首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
明代末期,以利玛窦为首的西方传教士相继来到中国。他们以学术文化为媒,通过对西学书籍的译介、出版与传播,把西方的科技、文化、艺术、宗教介绍给中国,从而在朝野上下形成了一个学习与阅读西方科技文化的热潮。在这个西学思潮中,不仅产生了一批杰出的读者与学者,也对明末乃至后来的学术文化发展产生了深远影响。  相似文献   

2.
试论梁启超近代目录学思想   总被引:1,自引:0,他引:1  
介绍梁启超近代目录学理论和书目工作实践,阐述其治学之法和为学之道、传播资产阶级文化的目录学思想和方法。认为梁启超通过编撰国学举要书目和新学西学书目、改革图书著录内容、创新图书著录体例、创立全新的图书分类体系,并把书目的社会作用提高到国家自强的政治高度,为我国近代目录学思想的形成和发展做出杰出的贡献。  相似文献   

3.
教会学校是近代出现在中国历史舞台上,以传播西方思想和文化语言的教育载体。它的出现,改变了中国传统教学模式,中国教育也因教会学校的参与而加快了改革步伐,将中国封建传统教育转变为紧跟时代的新式教育。  相似文献   

4.
近百年来,中国一直把眼光瞄向西方,学习他们的科技文化和人文文化.今天,西方的文化已经全方位地渗透到各个方面.但作为人类的共同财富,中国五千年的文化以及当代中国的优秀文化并没有真正走上世界舞台.……  相似文献   

5.
西学汉籍东传日本述略   总被引:1,自引:0,他引:1  
16世纪中后期.以耶稣会士为主要媒介的基督教传入日中两国,拉开了西学东渐的序幕。由于当肘中日两国的不同国情和耶稣会士所采取的不同的传教方针,两国西学传入的层次不同。在华传教士通过口头翻译或亲自著述的西学书籍以及中国学者直接或间接受西学影响的著作传入东瀛。成为日本锁国时代日本学界吸取西方科技文化的一个重要途径。汉译西学书籍在一定程度上弥补了日本西学输入重实用轻理论的不足,成为后来日本兰学体系的一个重要组成部分,影响了日本学术文化的发展。  相似文献   

6.
薛福成是近代洋务改革派、早期维新派代表人物,著名外交家。作为倡导学习西方的先进人物,他一生秉持"西学中源"说,有鲜明的思想特色。这一思想源于他对中国文化的充分自信,他认为西方强盛之由在中国有据可查,中国要做的是"考旧知新"。  相似文献   

7.
傅兰雅(1839-1928),英国传教士,著名翻译家.自19世纪60年代起,他在中国停留30多年,长期任职于清政府重要洋务机构江南制造局,并担任该局翻译馆的主管.在华期间,傅兰雅与中国同事一起翻译了大量科学与工程学科的技术书籍、读本以及一些社会科学著作,是在华外国人当中翻译西方书籍最多的一人.1874年,他参与创办近代中国第一所科学学校——格致书院;1876年,他主编创办了近代中国第一份科学杂志——《格致汇编》;1885年,他创办了近代中国第一家科技书店——格致书室.傅兰雅为科学在近代中国的传播与发展、为中西方文化的交流与合作作出了重要贡献,也借此实现了他自己曾在《江南制造总局翻译西书事略》中明确表述过的个人理想:"惟冀中国能广兴格致,至中西一辙尔.故平生专习此业而不他及",赢得了广泛的赞誉.  相似文献   

8.
近百年来,中国注重把眼光瞄向西方,学习他们的科技文化和人文文化.作为人类的共同财富,中国五千年的文化以及当代中国优秀文化,并没有真正走向世界舞台.我们的图书、期刊等,在世界各国(尤其是在西方发达国家),只能是边缘点缀,无法进入主流市场.这对中国与世界的沟通,对世界了解中国都非常不利.  相似文献   

9.
以晚清在中国生活了45年的著名英国基督教新教传教士李提摩太为研究对象,从三个方面论述:第一,大量翻译介绍西方国家的文化知识有益于中国人开阔眼界,启迪心智,催化了中国传统社会向现代的转型;第二,直接参与以康梁为首的戊戌变法活动并出谋划策,影响了中国近现代历史的面貌和进程;第三,主持广学会工作,吸引中国的知识分子登上讲坛,增强他们变革落后现实的兴趣和责任心。  相似文献   

10.
孙文杰 《中国出版》2012,(10):60-64
在晚清时期,西方文化思潮在中国的传播速度快、覆盖面广且渗透力强,其重要原因是大众传播机制发生了变革。通过对比分析,从稿件来源、言述方式、传播符号、传播技术、传播市场等多方面,探讨大众媒介传播机制的变革,以及由此对大众传媒造成的影响。  相似文献   

11.
张之洞的“西学中源”论多强调中国旧学的渊博高深,包含着西方近代学术.我们肯定张之洞寻求中西文化同质性努力探索的同时,也不得不承认这一以中学牵强附会西学的做法,在事实上既扭曲了西学,也在一定程度上歪曲了中学.  相似文献   

12.
法国东方学家、目录学家、地理学家亨利·考狄埃是国际汉学史上举足轻重的人物.其巨著《中国书目》收录了从15世纪后半叶到1920年左右用欧洲语言撰写的有关中国的各种文献的详细信息,更以其长远的时间跨度、巨大的容量、可靠的材料、丰富的语种和合理的编排开创了综合性西文中国书目的先河,成为西方汉学和中国研究不可或缺的参考,极大地推动了汉学这一独特学科的发展.  相似文献   

13.
<正> 西方对中国的研究,开始于16世纪。但一直到18世纪以前,西方国家对中国的研究,主要是出于对古老而神秘中国的好奇与赞美心理,19世纪以后则是以为达到他们的侵略目的和歧视中国为特征,直到本世纪六、七十年代,西方才开始要求科学地重新认识世界的新生力量——中国。随着中国社会、政治、经济和文化的发展,中国在国际事务中的地位的提高,国外研究中国的组织机构不断增多,有关中国学的刊物大量出现,使中国学的研究进入了一个新的时代。许多国家组织专门的研究机构从事中国学的  相似文献   

14.
以<西学书目表>为例,介绍梁启超近代目录学理论和书目工作实践.梁启超对图书著录内容、图书著录体例、图书分类体系进行了创新,为我国近代目录学思想的形成和发展做出了杰出的贡献.  相似文献   

15.
香港是世界金融、贸易中心,也是东西文化交汇之区,中国传统文化给香港以深刻影响,社会伦理、风俗人情、文化素养,处处戮下中国文化的烙印。而西方文化东渐,香港又得风气之先,领受西方科技、文化的熏陶,起着沟通东西文  相似文献   

16.
庄严 《兰台世界》2013,(12):104-105
明清时期,中国茶叶大量外销到欧洲,促进了中西方经济交流,也将中国茶文化带入了欧洲人的社会生活.本文试图分析从明朝建立到鸦片战争之前,中国茶文化如何逐渐进入西方人的生活,以及中国茶文化对欧洲人生活产生的深远影响.  相似文献   

17.
本文阐述了中国文化古籍因国家无文化遗产保护法规而大量流失海外,当代中国对文化遗产保护非常重视,制定了文物保护法,划定了历史遗迹保护范围.作者进一步阐述了收集整理清代名人存世书目工作的意义.参考文献5.  相似文献   

18.
现代出版发行和图书馆资源优质建设亟需新、全、准的中国可供书目及时公开传播,然而,中国可供书目的探索从1983年到2014年,历尽坎坷,仍未成功.中国可供书目商业化模式失败的深层次原因在于建设主体不明确,利益矛盾难化解等,需要制定切实可行的实施战略,以促进真正的中国可供书目平台早日建成并高效服务社会.  相似文献   

19.
苏雪晶 《兰台世界》2015,(9):116-117
被誉为"精于泰西之学"的李之藻以经世致用为思想指导,积极推动了明末清初一系列西学书籍文献的翻译工作,为西方近代天文、历法、地理、水利、军事、算学、理化、宗教、哲学等文明成果在中国的传播做出了开创性的贡献。  相似文献   

20.
黄慧 《出版广角》2016,(6):39-41
传统的“文化殖民史观”认为,西方传教士的出版译介活动是一种跨文化侵略行为.但客观而言,晚清西方传教士在中西文化交流,例如文学翻译、科技书籍翻译和其他形态的文化传播方面做出的贡献不可磨灭.美国传教士在晚清的中西文化交流中担当了桥梁和媒介的作用,一定程度上促进了中国近代科技、文化教育出版的快速发展.研究当时美国传教士的出版译介活动,对今天的跨文化交流仍然具有重要的现实意义.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号