首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到19条相似文献,搜索用时 108 毫秒
1.
杨秀云 《考试周刊》2008,(23):216-217
零形回指是一种涉及句法、语义、语用、认知等语言描写层面上的多维限制.不同的语言有不同的衔接方式,并受到不同条件的语义和话语结构的制约作用,因此,在跨语言交际时,应根据不同语言间存在的结构差异作适当的调整,以符合目标语的语言习惯,使跨语言、跨文化交际能顺利地进行.  相似文献   

2.
汉英零形回指探析   总被引:2,自引:0,他引:2  
零形回指是一种涉及到句法、语义、语用、认知等语言描写层面上的多维限制。不同的语言会有不同的衔接方式。零形回指用于跨语言交际时,应根据不同语言间存在的结构差异,作适当调整,以符合目标语的语言习惯。汉译英时,遇到汉语零照应的句子,需增补合适的主语;英译汉时,英语用代词的地方,汉语除了零照应外,往往使用原词复现的形式。  相似文献   

3.
汉语零形回指研究综述   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从五个方面对近三十年来汉语零形回指研究作了回顾:零形回指的确定及其研究范围、小句的划分、先行词的确定、零形回指的功能及其制约因素等,最后对汉语零形回指研究做了简要评述。文章旨在梳理、回顾汉语零形回指的研究成果,以期对零形回指研究的内容、方法有一了解,从而有助于汉语零形回指的进一步深入研究。  相似文献   

4.
从日语语言特性的角度出发,从日语零形回指中具有代表性的授受动词句、敬语句及描写心理状态的词语和部分助动词四个方面,阐述了零形回指与人称省略之间的关系,同时阐明了日语中人称省略产生的原因,即根植于日本国民中的省略型性格,以及大量使用零形回指的原因,即省力、经济、以心传心的国民性和指向性强的语言特性,并分析了由此带来的方便性与不便性。  相似文献   

5.
零形回指是语篇中一种常见的指示现象,是语篇的一种重要衔接手段。零形回指涉及句法、语义、语用、认知等语言描写层面,其中零形回指的界定、分类等相关问题一直没有系统性的研究。以《Яесть,тыесть,онесть》语篇为例,将可及性理论与俄语语篇结合,从可及性理论和认知推理的角度对其进行分析,着重分析俄语语篇零形回指现象以及影响俄语零形回指确认的因素。通过例证发现,在俄语语篇中零形式的回指语具有最高程度的可及性。  相似文献   

6.
汉语语言最显著的特点之一就是零形回指的大量存在。零形回指是回指关系中一种比较特殊的现象,主要表现为一个句子中没有代词指代前面出现的先行成分,而用动词表相关意义。如:  相似文献   

7.
8.
对回指的研究不仅仅是对指称词语的研究,而且是对话题的建立、保持和转换与指称词语的关系的关系的研究。汉语零形回指与话题有着密切关系,话题连续和话题转移的情况下,零形回指出现的模式有所不同。  相似文献   

9.
汉语语言最显著的特点之一就是零形回指的大量存在。零形回指是回指关系中一种比较特殊的现象,主要表现为一个句子中没有代词指代前面出现的先行成分,而用动词表相关意义。如:  相似文献   

10.
本文通过探讨汉语和英语中零形回指的类型及主要特征,详细对比了两者在使用中的异同。针对两者差异,在翻译时可采用添加指代词,运用动词的分词形式以及简单句结构的翻译策略,使译文符合英文的表达习惯。  相似文献   

11.
英语电影《波西.杰克逊与神火之盗》中的零形回指常出现于限定动词及非限定动词的主语位置.限定动词主语位置的零形回指所指对象由语境焦点决定,而非限定动词主语位置的零形回指所指对象则主要由语言语境决定.此电影中的零形回指有提取语境预设,促成紧急语境效果的功能.  相似文献   

12.
化是言语交际的根基。中美化差异主要表现在价值观念、关系维系、时间观念和诚信等诸方面,它是产生言语交际障碍的主要原因。比较分析和深入了解中美化差异对言语交际的影响是克服言语交际障碍的先决条件,因此,在跨化交际中,交际为达到交际目的,应积极地采取必要对策。  相似文献   

13.
从“代词回指语先行项的可及性”、“代词回指语的功能”、“代词回指语的数量分布”等三个方面论述汉语和阿拉伯语篇章中代词回指语表现出的差异,这种差异是由两种语言本质上存在的不同所决定的。在进行两种语言的篇章理解和互译时,只有充分考虑到二者在代词回指语使用上所呈现出的特性,才能对篇章语义正确地理解,进而得到理想的译文。  相似文献   

14.
This thesis studies the factors which influence the differences of body language between China and America by listing the different body language of different cultures.Body language,as a way of communication,is closely connected with culture.The understanding of body language culturally will make effective communication.Through study,it comes to the conclusion that the study of body language between cultures is an important way to promote the good communication between China and America.  相似文献   

15.
科技是人类认知能力的集中表现,科技语言最能表现人类隐喻化的思维方式。从隐喻视角入手研究中英科技语言,发现在词汇,语法,语义和语篇层面两种语言的表意深刻受到各自文化隐喻思维的影响。探寻中英两种语言在隐喻思维方面的异同,能更为准确理解中英科技语言差异的规律和特点,并发现英语在科技语言表征上具有的先天优势,从而为提高中英科技翻译效率和准确性提供参考。  相似文献   

16.
本世纪八十年代起我国开始注意文化交际研究,许多外语教学工作者从教学实践中意识到文化因素的重要性,提出跨文化交际研究“要结合外语教学”。新课标对此也有明确的要求。本文作者结合个人实践的经验,借鉴相关文献,分析了中西方文化差异与英语教学的关系。  相似文献   

17.
In both English and Chinese, pronouns are used with great frequency. And there are numerous usages of pronoun anaphors. The similarities and differences are summarized with the comparison of pronoun anaphors in English and Chinese.  相似文献   

18.
语篇中的回指是影响英语阅读的一个重要现象,从话题、距离、激活程度三个方面对影响语篇理解的回指关系中的各个因素进行探讨。研究发现,在一个先行词和一个回指形式间的强烈联想可以引起预测,有效帮助语篇的理解。  相似文献   

19.
语言是文化的载体,也是文化的重要组成部分。语言禁忌作为一种社会文化现象,其背后所依托的是一个民族深厚的文化底蕴。英汉语言禁忌,由于其依附的社会文化背景不同而存在较大的差异。比较研究英汉语言禁忌差异有助于消除跨文化交际障碍,将英汉禁忌语研究引入外语教学,有助于培养语言学习者和使用者的交际能力。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号