首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
跨文化意识与旅游英语翻译   总被引:7,自引:0,他引:7  
旅游是一种典型的跨文化交际活动,跨文化意识在旅游资料的翻译中起着非常重要的作用。旅游英语内容非常丰富,涉及历史、地理、法律和宗教信仰、民俗风尚及文学艺术等各个方面,因此,掌握旅游翻译的方法非常重要。  相似文献   

2.
基于跨文化意识下的旅游英语翻译初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
旅游英语翻译是一种典型的跨文化、跨语言、跨时空的交流过程.由于东西方文化的差异,跨文化意识在正确进行旅游英语翻译的活动中起着举足轻重的作用.在基于跨文化意识的理解上,分析了导致跨文化差异的因素对旅游英语翻译准确性的影响,进而提出了科学有效的旅游英语翻译的策略和方法,以期提高翻译水平.  相似文献   

3.
陆垠杼 《文教资料》2010,(26):45-46
旅游是一种典型的跨文化交际活动,在中国,将中文旅游宣传资料翻译成英文,必须要考虑其跨文化的因素.并从跨文化的角度进行旅游文化的信息交流与语际转换.在这种交流与转换中,跨文化意识起着非常重要的作用。  相似文献   

4.
语言是文化的栽体,负栽着一定的文化意蕴,不了解语言当中的社会文化,也就无法真正掌握语言.所以,译者不能仅限于语言层面的转换,还要具有强烈的跨文化意识.本文从宏观层面到微观层面讨论文化差异和在翻译教学中跨文化意识的培养,旨在说明跨文化意识培养的必要性和重要性.  相似文献   

5.
近十几年来,随着我国对外开放的进一步加深、越来越多的国外游客来到中国,了解中国风土人情,各地文化。因此,旅游英语翻译在文化交流中起到极为重要的作用。本文从跨文化视角出发,分析了由于文化差异导致伊春旅游地区英译文本中存在的问题,进而对旅游英语翻译策略做了探究。  相似文献   

6.
随着社会经济及生产力的不断进步发展,人们的物质生活质量不断提高,人们开始更加注重对于精神文化方面的追求。旅游作为人们丰富生活的重要方式,近年来受到人们的热爱及追捧。简要分析跨文化视角下旅游英语翻译的主要特征及其重要作用,并论述跨文化视角下旅游英语翻译策略的主要问题及解决途径,旨在为我国旅游产业的进步发展贡献力量。  相似文献   

7.
新时期,随着世界经济逐渐实现一体化,社会要求现代人才不仅要具备扎实的专业基础和较强的综合能力,同时还要具备一定的英语素质。翻译能力体现了学生的英语综合素质,在具体翻译的过程中,其本质是两种文化的互动与交流的过程。因此,翻译教学对学生英语跨文化意识培养具有积极意义。在教育新形势下,主要针对大学英语翻译教学中的跨文化意识培养进行分析和阐述,以期为大学英语翻译教学提供参考和借鉴。  相似文献   

8.
从文化传统、思维方式和社交礼节等几个方面论述了中西文化差异对英汉翻译中语义理解和传达所产生的影响,并有针对性地对大学英语翻译教学提出了如加强中西文化教学,培养学生跨文化意识,将翻译教学纳入大学英语教材体系等建议。  相似文献   

9.
10.
语言是人类交流和沟通的主要方式,随着经济全球化的快速发展,世界各国之间的联系越来越密切,英语作为一门世界性的语言,其作用不需要过多赘述。我国一直都很注重英语的学习。基于此,主要对跨文化意识培养引导下的大学英语翻译教学设计进行研究分析。  相似文献   

11.
试论教师跨文化意识在英语翻译教学中的运用   总被引:1,自引:0,他引:1  
传统的翻译教学注重语言转换的训练,忽视跨文化意识在翻译教学中的作用,故而教学效果不佳。教师要改变这一状况,就必须改变传统的教学观念,将翻译教学纳入到跨文化交流的大框架中;就必须培养自身的跨文化意识,将跨文化意识运用到英语翻译教学中。只有这样,学生才能真正地掌握翻译技能,提高翻译水平。  相似文献   

12.
语言是文化的载体,翻译不仅是语言的转换,更是文化的传真。由于不同文化背景的人们的表达方式、社会生活差异、宗教历史背景、传统文化观念等几个方面的因素所造成的文化差异对翻译的影响,译者除了要具备扎实的基本功之外,跨文化意识的培养也是十分重要的。  相似文献   

13.
在全球化趋势不断加剧的今天,英语这门学科备受社会各界的广泛关注,该文以大学英语翻译教学为分析对象,了解该环节教学实践过程具体情况,分析跨文化意识培养的相关要求,以期为实现教学质量和水平的提升提供一定的借鉴.  相似文献   

14.
在新时代背景下,我国旅游产业得到了长足的发展.地理奇特、历史悠久的名胜古迹吸引了许多国际友人的目光,使得我国悠久的传统文化得以彰显和传承,进而促使旅游英语翻译成为推动我国旅游产业快速发展的抓手.在理论研究层面上.旅游翻译是结合当地文化和特定语境的创新性翻译,是受文化影响的、复杂的、动态的交际活动.结合跨文化旅游翻译的理...  相似文献   

15.
王芳 《文教资料》2010,(35):37-38
本文以旅游翻译中的跨文化意识为出发点,通过具体实例,从旅游翻译所涉及的地名、景点名称、历史人物名字、诗词、楹联的翻译以及语用意义、文化信息处理等几方面阐述了跨文化意识在旅游翻译中的重要性,提出了跨文化意识是旅游翻译圆满完成文化传播重任的重要前提和可靠保障这一观点。  相似文献   

16.
随着我国和世界其他各国在越来越多的领域中联系日益密切,跨文化交际下的旅游英语翻译活动也日益增多。由于和外国人在思维和表达方式上的不同,导致在翻译时出现的问题以及探讨它们的解决办法。不管我们采取何种方式来处理这些问题,我们首先要有跨文化意识。同时,坚决制止不法分子的文化侵略活动。着重强调只有在跨文化交际下的旅游英语翻译,才能发展得更全面,更深入,更完善。  相似文献   

17.
阚骁 《华章》2012,(17)
培养中学生跨文化融合意识是中学英语教学的重要目标,也是实现英语教学目的的必然要求.本文从比较的视角,对中学英语中常出现的语言现象,从文化差异层面作了总结,并就如何培养学生跨文化意识作了粗浅的探讨.  相似文献   

18.
翻译教学中的文化教学是大势所趋,因此大学英语翻译教学应加强对学生的文化导入,注重学生文化意识和文化修养的培养,使他们意识到翻译的实质是跨文化交流。通过分析大学英语翻译教学的现状,以文化词语的翻译为例,探讨了跨文化视角下的大学英语翻译教学。  相似文献   

19.
高中英语新课标对培养跨文化意识提出了更高目标。但是,当前高中英语教学在跨文化意识培养方面还存在诸多不足,过多以本族文化为参照,过分注重语言符号的掌握,教学中涉文化的项目也不够丰富。教师可以通过利用课堂教学、拓展课外阅读、设计英语活动等途径,有意识地培养学生的跨文化意识。  相似文献   

20.
跨文化交际意识与翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
传统的翻译教学只注重语言知识和翻译技巧的传授,导致培养出来的学生外语水平与实际运用外语交际的能力严重脱节。要成功地进行语言转换必须熟悉两种语言所代表的文化,因为每一种语言都是植根于某种具体的文化之中的。在影响翻译教学的各个方面(课程的设置、教材的建设、教法的改革等)都应渗透深刻的跨文化交际意识,使学生能够真正达到跨文化交流的目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号