首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
悼祭文学借用贼状写痛失知音,惋惜英才不遇,赞赏亡友为其不平,抒写自己姜苦心绪。悼祭主题发展到唐代。众多诗人向早有定评的成功者认同,充分利用主题先在视界,使事用典将具体个的伤蛋这这作,延展到主题广的时空中,并将此时此地的伤悼之情放在已有某些蕴味的心理时空中延伸放大,增多了作品情感层次与价值蕴涵。  相似文献   

2.
中国古代运动复仇母题,屡屡展露着动物知恩图报,它们能机智地向恶人或其他恶的对象报仇雪恨,作为现实社会里浓烈的恩仇意绪一个别致的泛化折映,复仇与恩报所展示的人性之光和正义气概,在某产见的动物身上得到奇特体现,这是以肯定的形式来强调人与动物亲和给人带来了益处,母题既是对远古集体无意识情结的重温回归,又是其印证升华,作为人类的亲族,灵畜报主故事深化了文学对人的反思批判,拓展了复仇恩报模式的深刻寓意。  相似文献   

3.
中国古代青铜器上的动物纹饰种类繁多,变化复杂,烘托着一种严肃静穆神秘的气氛,蕴藏着丰富的文化内涵。  相似文献   

4.
人虎缘故事在中国民间具有广泛而深远的影响。章全面考察中国人虎缘故事传承流变的化根源,系统梳理人虎缘故事久远丰富的生活史,运用母题方法分析人虎缘的基本形态,并对中外相近类型故事做出比较,认为人虎缘故事蕴含了三种化意义;虎在中国化史上具有特殊性;折射了中国化伦理中心的特质;显示出早期中国化吸纳世界化进而改造、生是构本土化的开放性。  相似文献   

5.
迟子建小说对动物感恩母题的运用方法是直接运用、叠加运用、拓展运用和神化运用。由于受佛经文学众生平等思想的影响,动物感恩母题开始频繁出现于六朝小说中,对后世小说的创作影响重大。满—通古斯语族的各民族信仰萨满教,动物崇拜是其主要信仰之一,因此在满—通古斯语族的神话传说中经常出现动物感恩母题。迟子建小说中的动物感恩母题深受佛经文学与萨满文化的双重影响,同时具备了这两种文化的精神意蕴,进一步拓展了动物感恩母题的深层文学寓意。  相似文献   

6.
英汉动物词汇的文化内涵   总被引:4,自引:0,他引:4  
语言与文化相依,语言不能离开文化而存在,它常常带有特定文化内涵的烙印.本文试图从文化差异的角度对英汉动物词汇的内涵进行分析,找出其中的共性与个性.  相似文献   

7.
英汉民族历史悠久,文化遗产丰富,在英汉两种语言中都有着大量的以动物为喻体的丰富词汇。文化差异给动物词汇打上了深深的文化印记,动物词汇也因此具有丰富的文化内涵。本文试从相同动物名称的同义现象与异义现象为出发点对英汉动物的意象加以比较,从而发现其中的文化差异以及他对学习和交流产生的影响。  相似文献   

8.
中英文中包含丰富的动物词汇。这些词汇和表达的意义、文化内涵及应用范围都有相同或相似之处,这是因为人类思维能力相似,认知规律相同,汉英两大民族中一些动物词汇地位同等重要;另一方面,它们的意义、文化内涵及应用范围也有不同之处,其原因在于在漫长的历史进程中,汉英两大社会群体各自的宗教不同,历史文化不同,地理环境不同,习俗不同。在交际的过程中,只有考虑到动物词汇文化内涵的差异,才能克服跨文化交际造成的障碍。  相似文献   

9.
英汉两种语言中与动物有关的词语很多。许多动物形象负载着人们的感情,形成了某些民族独特的动物文化。它们的文化内涵来源多种多样,包括历史、宗教信仰、人们的信仰、神话传说等等。了解这些来源,有助于理解动物词汇除了表面含义以外更深层次的内涵和社会用法。  相似文献   

10.
英汉动物词所承载的寓意反映了英汉民族的文化内涵。英汉动物词在英汉两个民族的生活环境、生活习性、宗教信仰、价值观念等四个方面存在着差异,分析、研究它们之间的异同,对促进英语教学和进行跨文化交际有重要的现实意义。  相似文献   

11.
高忠 《电大理工》2006,(3):33-34,36
动物是人类生活的重要组成部分。对人类的生存、发展有着深刻的影响。人们常常借助动物来寄托和表达人的感情,所以在英汉两种语言中都有许许多多与动物相关的词汇。但由于英汉两民族传统文化观念、地理环境、审美观念等的不同,分别赋予动物词汇的文化内涵也不尽相同。本文通过对同一动物在英汉语言中文化内涵的对比分析,揭示了文化对词汇的影响及英汉文化间的差异。  相似文献   

12.
以动物词语为例,通过比较其在汉维语言中的使用情况,从而揭示了汉维两种文化在动物词语上留下的历史文化差异。  相似文献   

13.
英汉动物词汇的文化比较   总被引:2,自引:0,他引:2  
英汉语中动物词汇的不同文化内涵对跨文化交际有一定的影响。两种语言中对应和半对应动物词汇在跨文化交际中一般不会产生误解,而半空缺动物词汇和冲突动物词汇则由于文化内涵的不同而容易产生误解,从而导致交际失误。  相似文献   

14.
英汉语言中都有大量与动物相关的词汇,它们大都具有丰富的文化内涵,在修辞上有褒有贬。本文主要围绕蝙蝠、猫头鹰、牛、熊四词为例,对它们在英汉翻译中字面意义相同、文化内涵差异进行对比分析。  相似文献   

15.
英、汉语言中,动物词汇常发生语义重叠现象,即词汇对应关系。但是,由于英、汉长期生活在不同的文化背景中,对同一动物词汇产生不同的联想,同一动物词汇被赋予不同的文化内涵,因此,英、汉两种语言中,通常会出现这样的情况,即一种动物的概念意义完全相同,而其文化内涵却有明显差异,相互矛盾甚至意义相反。因此,英、汉语翻译中,应该充分考虑动物词汇的概念意义与文化意义的异同,以便正确传译动物词汇的文化内涵。  相似文献   

16.
英汉动物词汇文化内涵异同的比较   总被引:1,自引:0,他引:1  
“语言是文化的载体,在不同语言和不同文化背景下,每个词除了具有字面意义外,还有丰富的文化内涵.由于受风俗、历史、思维方式、宗教信仰等诸方面文化因素的影响,汉英两种语言赋予许多动物词汇以各自特定的文化内涵,分别反映了各自文化发展的差异.从文化语言学和对比语言学的角度来分析对比中英两种语言中动物词的文化内涵之异同会有助于语言学习.本文结合实例从同一动物词汇代表相同的意义,同一动物词汇代表不同的意义,不同的动物词汇代表相同的意义,英汉特有的动物词涵义这四个方面来讨论英汉动物词汇涵义的相同点和不同点.通过对动物词汇文化意义的揭示和研究,不仅可以避免交际中的语用失误,而且对于不同文化的比较与导入有一定的理论和实践意义.通过比较,人们可以更清楚地感受到英汉文化在动物词语上留下的历史文化差异,从而帮助人们顺利、恰当地进行跨文化交流.  相似文献   

17.
复仇文学记载了人类历史长河中悲壮凄美的个体奋斗和社会实践历程。由于传统习俗、社会制度和法律伦理等诸般差异,中国和西方在文学的复仇主题中呈现出不尽相同的文化特质。本文从历时性和共时性的角度,对不同时期的中西方复仇文学主题作品进行比较分析,试图发掘并阐释蕴涵其中的不同民族的文化精神和价值指向,从而发现一条中西复仇文化传承与嬗变的轨迹。  相似文献   

18.
动物词是人类语言不可或缺的组成部分。在英汉语言中恰当地使用动物词能增添语言的修辞效果。由于受历史、习俗、价值观念、宗教信仰等诸方面文化因素的影响,英汉两种语言赋予动物词各自特定的文化内涵。本文通过诸多实例分析英汉动物词文化内涵的异同,指出在语言学习和跨文化交际中,分清英汉动物词文化内涵的异同有重要的理论意义和实践意义。  相似文献   

19.
屠扬阳 《考试周刊》2010,(50):36-37
文化是非常复杂和丰富的,而语言是文化的载体和反映,本文从汉英动物词汇着手进行比较,探究其中各个方面的不同和产生的大致原因。  相似文献   

20.
在不同语言和不同文化背景下,每个词除了具有字面意义(denotation)之外,还有丰富的文化内涵(culrual connotation),这种文化内涵既包括特定的社会文化背景赋予词汇的附加意义和引申意义,又包含着特定文化群体对该词所指事物所拥有的感情和所持的态度。许多同一动物在不同语言中其词语有着不同文化内涵。本文试从文化角度对英汉动物词语的文化内涵进行对比分析,从而揭示出英汉两种文化间的差异。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号