共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《左传》中保留着极为丰富的委婉语,这些委婉语的大量使用反映出春秋时期的修辞艺术已达到较高水平。《左传》委婉语的构成方式有三种:一是替换语词,包括替换为表谦敬类语词以及替换为语义相关类语词;二是转化语句,包括转化为请求性、假设性以及询问性语句;三是赋诗引用,包括赋诗引诗以及引用熟语(谚语)。 相似文献
2.
《左传》中礼貌用语的分析研究已得到广泛的认识和多角度的探索,前人对委婉语、称呼语等的考究也相当深刻。但是对《左传》中较为少见的问候语及致歉语的系统分析论述还尚未企及。本文试从文化形成角度出发来考释《左传》中涉及到的问候语和致歉语。 相似文献
3.
善于描写外交辞令是《左传》的一大特色。而《崤之战》则是这方面的杰出代表。从《崤之战》我们可以分析得出《左传》描写外交辞令的几个特点:随机应变,含蓄深刻,就对方行为用暗示的方式揭其阴谋,使其不战而退;冷嘲热讽,软中带硬,迫使对方就范;委婉含蓄,机锋内藏。 相似文献
4.
5.
《左传》、《国语》中所载的赋诗言志,是一种独特的传播接受机制,是一种用诗者依据当时普遍认可的伦理观念和价值取向,采用相似性联想,通过断章取义的吟唱诗章委婉含蓄地表达意愿,且需对方揣测意会、双向互动才能完成的复杂而微妙的机制。 相似文献
6.
《语文学刊:高等教育版》2010,(16)
<正>《左传》的文学价值首先体现在它的语言风格上,而这种风格又通过书中人物的语言与作者的叙述语言体现出来。一、从书中人物的语言来看首先,具有刚柔相济的语言风格。这一点尤其体现于《左传》的外交辞令。作者笔下外交人物,或语挟风霜,慷慨陈词于大国之前;或委婉机智,从容游说于各国之间。说理叙事,常使 相似文献
7.
委婉语作为人类交流语言的组成部分,是世界各种语言中的普遍现象,分析比较不同文化背景下委婉语的产生和使用,可以发现它们所蕴含的不同文化内涵,进而揭示它们在两种不同文化下的共同之处。作者从委婉语的四个社会功能:代替禁忌语,掩饰作用,取悦对方,幽默效应分别阐述了英汉文化的相似性。 相似文献
8.
王明继 《中学语文(读写新空间)》2005,(17)
成语“风马牛不相及”语出《左传·僖公四年》,今比喻事物之间相去甚远或毫不相干。然该成语的本义却历来众说纷纭。说法一本指齐楚相去很远,即使马牛走失,也不会跑到对方境内。《(现代汉语辞海》,山西教育出版社2002年9月第1版)说法二风,雌雄相引诱。比喻两者全不相干。《(现代汉语词典》,商务印书馆)说法三风:牲畜雌雄相诱。马牛不相及:马牛不同类,不致相诱。《(新编成语多用辞典》,金盾出版社2001年5月修订版)说法四《左传·僖公四年》:“(齐侯)遂伐楚,楚子使与师言曰:‘君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也。’”《注》:“牛马风逸,… 相似文献
9.
《左传》的语言,简练而丰润,含蕴而畅达,曲折而尽情;尤其是外交辞令,十分委婉,富有情趣。前人将《左传》的这个特点称之为"行人辞令之美""行人"即指外交特使。《烛之武退秦师》就是其中的代表作。 相似文献
10.
“风马牛不相及”一语究竟是什么意思?自来有不同的说法。关键所在,就是一个“风”字。新《辞海》在[风马牛]一条中说道: 《左传·僖公四年》:“君处北海,寡人处南海,唯是风马牛不相及也”。风,放逸、走失的意思,谓齐、楚相去很远,即使马牛走失,也不会跑到对方境内。一说兽类 相似文献
11.
黄玉梅 《中国科教创新导刊》2010,(35):113-113
委婉语是积极运用语言进行表达的一种交际方式,它不仅仅指既定或公认的委婉词语、短语或句子,还包括在特定交际场合中说话人的委婉表达。为了表示礼貌、尊重对方、美化或使听者容易接受,就用委婉语。本文探讨英语委婉语在对话中的作用以及表达委婉的方式。 相似文献
12.
13.
浅谈英语中的委婉语及其在对外交往中的运用 总被引:2,自引:0,他引:2
卢雪艳 《桂林师范高等专科学校学报》2002,16(3):45-49
从委婉语的定义、分类、构成及变化入手 ,阐述了委婉语的作用和使用应该注意的问题 ,分析了委婉语在对外交往中的作用 ,说明运用好委婉语的关键在于了解双方的文化差异 ,尊重对方的文化价值系统 相似文献
14.
胡安顺 《西安文理学院学报》1996,(3)
《左传》不仅是一部伟大的史学名著,同时在文学语言方面也取得了辉煌的成就,尤其是它的辞令,言近而旨远,辞简而义深,委婉含蓄,雍容典雅,具有高超的艺术技巧,是应对语言的典范,诚如唐代史学家刘知几所言:“寻《左氏》载诸大夫词令、行人应答,其文曲而美,其语博而奥”。本文拟就以下三个方面对《左传》的辞令进行探讨,所谓野人献芹,尚乞博雅君子辱教。 相似文献
15.
刘海鹰 《吉林广播电视大学学报》2009,(3):43-46
委婉语既是一种语言现象,又是一种文化现象。从言语交际角度看,委婉语的最大特点是间接和含蓄。使用委婉语,说话人不仅显得彬彬有礼,还因照顾了对方的情绪而获得好感和认可。委婉语在交际中起着重要作用,是人们为谋求理想的交际效果而创造的一种语言表达形式。 相似文献
16.
《左传》因其突出的思想性与艺术性,历来是语文教材选编的重点。针对当前统编版语文教材中《左传》选篇数量明显降低的情况,在《左传》选篇的文本分析中更应该从语篇结构、语篇衔接方式以及语篇生成的历史文化语境入手,明确其叙事目的,梳理其话语结构,领会其内在思想,以便更有效地把握《左传》作为先秦历史散文独特的语篇风貌。 相似文献
17.
英语委婉语探究 总被引:1,自引:0,他引:1
张丽君 《晋城职业技术学院学报》2010,3(4):88-90
委婉语被应用于社会生活的诸多领域,在交际中起着很重要的作用。只有认知委婉语在不同背景、不同环境下的使用方式,才能够调整好礼貌程度,从而把给对方的伤害降到最低限度,达到成功的交际目的。本文从民族文化性、时代性、地域性和语域变异性四个方面论述了英语委婉语的语用特征,探讨了它在交际中的避讳功能、润滑功能、礼貌功能和掩饰功能。 相似文献
18.
19.
西晋杜预作《春秋序》,认为《左传》“其文缓,其旨远”。朱自清在《经典常谈》一书中将“缓”解读为委婉,“远”解读为含蓄,并认为这一点集中体现在《左传》对辞令的记述上。作为《左传》中的名篇,《烛之武退秦师》一文很好地诠释了《左传》的这一特点。 相似文献
20.
英汉委婉语功能的比较研究 总被引:1,自引:0,他引:1
黎婷婷 《读与写:教育教学刊》2010,7(5):30-30,40
委婉语是一种语言现象,一种文化现象,更是一种社会现象,在一定程度上,它反映了社会的价值观,审美观和美德观.委婉语在社会交际中发挥着重要作用.日常的约定俗成的委婉语能起润滑荆的作用,通过委婉语,可以避免语言过于直露而给对方造成伤害.本文从语用学角度对英汉委婉语进行了对比,揭示出了英汉委婉语在语用功能方面的差异及相似性. 相似文献