首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
中西方文化间存在着文化差异,语言作为中西方文化的一部分,也存在着一定的差异性。要想有效培养学生的英语交际能力,提高学生的英语运用水平,一个重要的方面便是使学生认识到中西方文化间存在的差异,帮助学生认识到中西方文化差异的本质,使学生正确理解英语,灵活运用英语。  相似文献   

2.
随着全球化进程不断加快,中西方文化差异对国际商务领域的影响也日渐突出.通过分析中西方文化差异在价值观念、思维方式、语境文化、宗教信仰等方面的差异,具体探讨中西方文化差异对国际商务礼仪、商务谈判、商务合同方面的影响,并提出要充分认识文化差异的重要性,消除沟通障碍,尊重彼此的习俗,利用跨文化意识,实现国际商务活动的双赢.  相似文献   

3.
中西方文化作为世界文化的重要组成部分,其差异代表了世界文化差异的两个极端。本文着重分析中西方文化差异的成因及其在语言上的体现,认为文化差异并不影响其对人类的发展的促进作用,亦有利于我们对语言差异的理解。  相似文献   

4.
在中西方文化交流中,由于语言文化的差异而常导致在交际中出现误区。本文论述了中西方文化差异对交际影响的主要表现、产生这些差异的原因及避免中西方文化差异对交际产生影响的措施。  相似文献   

5.
我国政府提出的"人类命运共同体""一带一路"等均极具前瞻性,旨在全人类共同发展的理想战略,但开展国际商务谈判时,中西方文化差异造成的影响不可忽视.从语言、意识、历史观念三个方面分析了中西方文化差异的具体表现形式,围绕具体事物认知、政治文化观念性差异、谈判风格、历史经历四个方面,分析了差异对国际商务谈判的具体影响.  相似文献   

6.
在中西方文化交流中,由于语言文化的差异而常导致在交际中出现误区。本文论述了中西方文化差异对交际影响的主要表现、产生这些差异的原因及避免中西方文化差异对交际产生影响的措施。  相似文献   

7.
杨菊花 《海外英语》2013,(13):278-280
这篇论文以中英委婉语的文化差异为研究方向,介绍了委婉语产生的背景,中西方委婉语的差异以及影响这些差异的原因。笔者希望通过对研究中英委婉语的文化差异,能够减少跨国际交流的阻碍,使得谈话顺利得体地完成。  相似文献   

8.
这篇论文以中英委婉语的文化差异为研究方向,介绍了委婉语产生的背景,中西方委婉语的差异以及影响这些差异的原因。笔者希望通过对研究中英委婉语的文化差异,能够减少跨国际交流的阻碍,使得谈话顺利得体地完成。  相似文献   

9.
梅小华 《考试周刊》2011,(53):38-39
在中西方跨文化交际中,交际者由于立足于本族文化的交际模式会造成语用失误。本文根据格赖斯的合作原则,分析了合作原则的四个准则在中西方跨文化交际中的语用差异,指出格赖斯提出的合作原则忽略了文化差异带来的语言相对性。  相似文献   

10.
冯惠愉 《教师》2019,(2):11-12
随着中国综合国力的提升,孔子学院、孔子课堂越来越受到世界各国人民的喜爱。同时,中西方文化差异也愈加显现,尤其与"信仰"相关的"文化差异"更为突出。西方宗教信仰就是"信仰",而中国宗教信仰普遍存在,却尊崇儒家思想为中华民族精神内核!这导致对外汉语工作者在教学过程中,难以阐述清楚二者本质差异,形成教学难题。文章旨在通过对中国信仰起源、中国真正的信仰、中国与西方信仰差异的探讨,阐明中国真正的信仰是儒家思想,与西方宗教信仰不同,帮助对外汉语工作者在教育教学中解释有关中国"信仰"问题。  相似文献   

11.
张继培 《考试周刊》2011,(75):38-39
具有不同文化背景的人们进行交际,回避不了文化差异的问题。中西方文化上的诸多差异引起了两种文化中禁忌语的差异,了解这些差异对人们的跨文化交际起着至关重要的作用。  相似文献   

12.
英美文学翻译的难度相对较大,不仅要考虑中国受众的文化心理,还需深入理解西方国家的文化特点和文化习俗,并通过对比中西方文化存在的差异,掌握英美文学作品的内涵和思想,增强文学翻译的整体质量和效率.基于此,结合英美文学翻译的基本价值,深入探究中西方文化差异的表现,明确中西方文化差异对英美文学翻译带来的影响,提出科学合理的翻译...  相似文献   

13.
英语教学与文化差异肖杏花一、文化差异每个国家都有它最有影响的文化,而文化又是语言的一部分。当我们为了沟通思想而学一种语言时,我们应该了解其文化差异,因为文化差异常常成为学好语言的障碍。中西方文化的差异大致分为以下四个方面:一、在语言和文化方面使用英语...  相似文献   

14.
外语教学中应注意中西方文化差异所带来的影响,要针对文化差异现象在外语教学中重视文化教学。  相似文献   

15.
中西方文化差异具体体现在多个方面,其中精神崇拜作为其中一个重要的组成部分,需要中国译者对此进行高度地重视与研究。文章主要围绕"中西文化差异与英美文学作品英汉翻译"这一主题,展开具体的分析研究。以期通过笔者努力,找到促进中英美文学作品英汉翻译更为准确的可靠措施。  相似文献   

16.
刘雨婷 《教师》2010,(11):95-96
中西方文化差异巨大,这种差异影响着中西方人的思维方式,进而影响中西方语言。本文通过对英译《兰亭集序》及原文的对比来分析两种语言的差异以及存在这种差异的根本原因。  相似文献   

17.
文化差异决定了中西方语言在思维逻辑、句式与表达习惯方面存在巨大差异,这些都成为英汉翻译的障碍.本文从中西方文化差异着手,在语言习惯、风俗习惯、思维方式和宗教历史方面分析了汉语与英语之间的差异,分析了成功翻译的实例,提出了相应的翻译策略.  相似文献   

18.
范露丹 《英语广场》2022,(36):27-30
由于地理环境、宗教信仰等背景的不同,中西方文化存在较大差异,二者在语言表达、价值观念上都各有不同。本文从中西方文化差异入手,以食品广告语为案例进行翻译,分析其语言特点及合适的翻译方法,将异国文化贴切地融入目的语文化中,以此来减少食品文化交流的阻碍。  相似文献   

19.
陆彩莲 《培训与研究》2007,24(5):22-23,26
文中所讨论的文化差异是指中国汉族文化与西方国家(主要是英美国家)文化的差异,特别是容易引起跨文化交际障碍的非语言交际方式——目视行为与面部表情。本文从跨文化交际的角度论述了中西方在目视行为和面部表情方面的文化差异,强调了全面了解和正确对待中西方文化差异的重要意义。  相似文献   

20.
中西方文化差异巨大,这种差异影响着中西方人的思维方式,进而影响中西方语言.本文通过对英译<兰亭集序>及原文的对比来分析两种语言的差异以及存在这种差异的根本原因.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号