首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 30 毫秒
1.
受多年来外校"英语+汉语=对外汉语"的培养模式的影响,目前英语课程的设置在我院对外汉语专业总课程中所占的比例较大,过于注重"对外"而没有突出作为本体的"汉语"。这种看似同等重视汉语教学和英语教学的做法,实际上是同时轻视汉语教学和英语教学。而对外汉语专业的"核心"或"根本"是"汉语专业","对外"是修饰语,即应把外语定位为对外汉语教学的"辅助工具",课程设置应适当减少外语课程,适量增加汉语语言文化的课程。  相似文献   

2.
语言与文化互相影响,互相作用,学习外语就必须学习其文化,因此外语教学应与其文化教学相结合。大学英语教学目的是培养具有跨文化交际能力的人才,大学英语教学应以跨文化交际理论为指导,重视以下几方面的教学:采用对比教学法,结合词汇文化内涵进行词汇讲解;利用英语成语了解西方文化传统;讲解结合语篇分析,重视文化因素导入;强化阅读输入;善于利用直观教具进行外语文化教学等。  相似文献   

3.
对外汉语教学是一种语言教学,同时也是一种文化传播。对外汉语教育不仅要强调对汉文化的传授,更要强调汉文化模式与其它文化的共生同在,相互尊重,和谐发展。从文化多样性角度去研究对外汉语教育的价值取向问题,是对外汉语教育事业发展所面临的一项重要任务。  相似文献   

4.
语言与文化相辅相成,语言反映一个民族的文化,同时又受到文化的巨大影响。英汉文化知识融入、渗透到高职高专英语教学中,既能激发学生的兴趣、加强学生的语言应用能力,同时又能提高学生的民族文化素养。  相似文献   

5.
Foreign language teaching has been playing a dominant role in China’s curriculum reform, especially in the present globalization of Chinese society and economy. However, the insufficient research into foreign language teaching and blindly adopting western theory demand China learn from its own experience and also develop western foreign language teaching theories that innovate and promote its education system and research. __________ Translated from Foreign Language Teaching & Research in Basic Education, 2004 (10)  相似文献   

6.
杜龙鼎 《海外英语》2011,(5):42-43,45
The close relationship between language and culture determines the unseparability of language teaching from the corresponding culture.The depressing state of English teaching in China,to a large extent,is due to the separation of our teaching from English culture.Just on the basis of this,the paper first touches on the relationship between language and culture,then mentions the importance of culture teaching in TEFL(Teaching English as a Foreign Language) and in the end expounds how to carry out culture teaching in TEFL.  相似文献   

7.
大学英语教学改革面临着社会对外语人才需求的压力和中小学英语教学改革的推动.在学生学习荚语过程中培养跨文化意识对提高学生的语言交际能力起到至关重要的作用.培养跨文化意识的关键在于要了解什么是文化,什么是文化差异.实现跨文化意识就要求学生既要学习外民族文化,又要提高本民族文化的修养.在大学英语教学中培养跨文化意识首先要转变观念,改革传统教法,使用社会文化分析法.  相似文献   

8.
本文在现代认知论的语言习得观简要综述和讨论的基础上,对“外语学习双元结构”的核心内容进行了描述,并较为深入地分析和讨论了二语/二语习得、双语/双语习得、外语/外语学习等相关系列问题。笔者明确指出:母语的人文社会因素和固有的文化属性,对外语学习过程所施加的作用和影响,是外语学习策略研究有别于母语习得的关键所在,这一点在教学中应受到充分关注和重视。  相似文献   

9.
本文通过列举跨文化交流中由于文化差异所产生的误解,说明文化的重要性,并阐述如何在英语教学中培养外语学习者的文化意识。  相似文献   

10.
人才培养一直是外语类专业建设及教学改革的重要目标之一。 本文从我国外语类专业外国文学课程设置的历史考察出发,结合《国标》精神和《指南》方案,立足文学知识和文学欣赏能力培养,简要探讨外语类专业外国文学的课程设置,并提出参考课程框架及实施建议。  相似文献   

11.
随着新文科建设在我国高校全面展开,外语专业的创新发展成为备受关注的议题。新文科建设背景下的外语专业,是创新课程体系和教学模式的新外语。新外语建设基于《国标》和《指南》,以“讲好中国故事”为指引,培养的是能够传播中国、沟通世界的新型人才。外语专业的教师需要准确把握新文科建设理念,不断探索新时代外语专业人才培养的新路径。  相似文献   

12.
以山东某高校非英语专业二年级的学生为被试,采用Horwitz等的外语课堂焦虑量表进行外语课堂焦虑调查,研究了任务型教学对大学英语课堂学习焦虑的影响。结果表明:传统外语课堂上,学生受到外语课堂焦虑的困扰而不敢发言、不愿参与课堂活动、害怕来自老师和同学的负面评价甚至对外语课采取消极回避的态度;进行任务型教学后,学生积极参加各种课堂活动,圆满完成老师布置的各项任务,外语课堂焦虑水平明显低于传统课堂的焦虑水平。  相似文献   

13.
语言与文化密不可分。语言是文化的载体。文化是语言的底座。在外语教学过程中不仅要培养学生听、说、读、写、译等基本技能,更重要的是要进行文化教学,让学生更好地了解所学语言的文化背景,培养学生的跨文化意识,提高其跨文化交际能力。本文从语言与文化的关系出发,针对目前国内英语教学中存在的不足,阐述了英语教学中文化导入的重要性,论述了文化导入需遵循的三个原则,最后分析了英语教学过程中文化导入的方法。  相似文献   

14.
罗钱军 《培训与研究》2006,23(1):112-115
当前的英语教学中普遍存在着忽视语法的倾向,造成了相当严重的后果。本文首先通过例证澄清了“二语习得”和“外语学得”的差别,否定了外语语法“自然习得”论;进而从“外语学得”观出发,分别从语言的创造性、语言的准确性和言语信息差调控等三个方面论证语法教学的重要性。  相似文献   

15.
外语教学不仅要注重语言教学,而且应注重文化知识的传授。本文从语言与文化的关系出发,阐述了文化教学的内容,探讨了如何有效地在外语教学中进行文化导人,全面提高大学生语言综合能力,真正实现大学英语教学和跨文化交际相结合。  相似文献   

16.
对外汉语教学中修辞教学的研究比较多的是论述修辞教学在教学中的重要性,但除提出提高认识外,没有提出更有效的解决办法.其次是研究修辞教学方法的,但研究的多为传统意义上修辞的教学方法.本文提出应学习借鉴新的理论方法,拓宽研究范围,深化对外汉语教学中修辞教学法的研究.  相似文献   

17.
语言是文化的载体,语言与文化密不可分。外语教学从语音、词汇到表达都渗透着异国文化的色彩。语言所传递的文化信息是英语教学中的一个重要组成部分。因此,在教学中教师不仅要提高学生的语言水平,同时还应有意识地培养学生用英语进行跨文化交际的能力,以适应现代社会的发展与需要。  相似文献   

18.
外语教师不仅要培养学生的语言知识和语言技能,还应特别重视目的语国家社会文化知识。语言是文化的一部分,又是文化的载体,离开了文化,语言就失去了内容和意义。只有进一步加强社会文化知识教育,学生才有可能获得所需要的交际能力,实现理想的跨文化交际。  相似文献   

19.
语言和文化的关系密不可分。语言是文化的载体,文化的传播离不开语言。我国传统的大学英语教学偏重于语言知识传授,忽视文化教学,造成了学生跨文化交际能力低下。在大学英语教学中既要加强语言知识教学,又要注意文化知识的导入,以增强学生的语言应用和交际能力。  相似文献   

20.
The English language has become a global language, a development which has influenced English language teaching and learning throughout the world. This influence has occurred more impressively in China than in other parts of the world as a result of the breathtaking pace at which China has integrated with global economies. Increasing industrial, economic and multicultural development has spurred language educators in China to question the English as a Foreign Language (EFL) curriculum in relation to the role of English, particularly in secondary schools. In this paper we present a brief review of the role of English as a global language in the Chinese context, a context which is now to be seen as a global one. The new curriculum has been progressively rolled out in Chinese schools since 2001. We highlight the redefinition of the role of English in the new EFL curriculum in Chinese secondary schools in particular and the significance of this as it presents new features of the new EFL curriculum as part of a developing research field, based on a comparison with the 1993 EFL curriculum. In this study, we focus on policy statements and curriculum documents as well as published previous research in order to understand the redefining of the role of English as a foreign language in the new EFL curriculum.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号