首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 109 毫秒
1.
在现代俄语中存在大量外来语词汇,拉丁语借词在其中占有相当大的比例,也涉及到了各个学科领域。本文首先说明了俄语中拉丁语借词在语义上的分布,简要列举了一些常见的拉丁语借词,并从语音的角度分析了拉丁语在借词过程中的变化规律。  相似文献   

2.
浅谈维吾尔语中的俄语、英语等借词   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文对传统观念意义上的维吾尔语的俄语借词观点提出质疑,并通过一定词语的对比,提出了自己的一些不成熟的观点,期望能抛砖引玉,共同完成维吾尔语中的俄语、英语等借词这一课题的研究。  相似文献   

3.
俄语前置词和喀尔喀蒙古语后置词是俄蒙语中的对应词类,因而它们之间存在着极大的异同关系。本文主要对俄语前量词和喀尔喀蒙古语后置词在分类及其构成、表示的各种关系与要求的格,以及句法功能三方面进行了比较研究。  相似文献   

4.
当今大量的英语外来词涌入俄语,其原因,构成,影响及对策。  相似文献   

5.
自上世纪80年代以来现代俄语词汇的词层体系发生了较大变化,突出表现为英语借词的激增;现就这一时期俄语中英语借词的类型、特点及所折射出的文化现象试作研究探析。  相似文献   

6.
在基础俄语教学阶段引入词源分析,符合学生的认知特征,提高学生学习兴趣,有助于系统、全面而深入地掌握俄语知识。在教学中有一系列行之有效的词源分析和贯彻并巩固词源知识的方法。基础俄语教学中采用词源分析法可能会遇到一些问题,同时也有相应的解决方案。  相似文献   

7.
辨别蒙古语中借词的一些方法   总被引:1,自引:1,他引:0  
·3?”姹鹈晒庞镏薪璐实囊恍┓椒ˊ高·照日格图$内蒙古大学蒙古学研究院!内蒙古呼和浩特010021蒙古语;;借词;;方法...  相似文献   

8.
蒙元一朝 ,统治中国近百年 ,长期以来 ,蒙、汉两族人民杂居共处 ,交往频繁 ,互为倚存 ,在语言上也互有影响 ,历元、明至清代 ,在古典戏曲中吸收了不少蒙古语 ,年来已有专书对此加以论证 ,同时在蒙古语中也存在着大量汉语借词 ,本文检出其中四十三个见于蒙古语中的汉语借词进行考说 ,作为释例。  相似文献   

9.
俄语教学对于提高学生运用外语获取专业信息的能力具有很重要的作用,俄语教学的教学效果对实施素质教育也具有十分重要的影响,认真学习和研究各种外语教学方法,不断提高俄语的教学质量、改善教学效果是俄语教师的一项长期而艰巨的任务,本文就国内外主要的外语教学方法学派进行了整理归纳,以期与各位同仁共同探讨。  相似文献   

10.
宝玉 《林区教学》2015,(1):51-53
杜尔伯特口语属内蒙古方言科尔沁土语的一个分支。其语音跟同土语的镇赉口语、泰来口语和后郭尔罗斯(今肇源县)口语语音十分相近,但与其他方言土语的语音相比较,也有一定的差异。文章从元音音位、辅音音位、复辅音、音节结构、重音、元音和谐和语音变化等几个方面,对其语音进行了简要的介绍。  相似文献   

11.
汉语中借用蒙语词语由来已久,有的被借用过来后,早在汉语里面生了根,完全成了汉语的词。有的随着时代的变迁而被淘汰,还有的以方言的形式存在并使用。本文着重从文化这一新的视角探察了汉语中蒙语借词的来源及其使用、演变情况。  相似文献   

12.
本文首先对英语外来词的历史进行探源,对其发展过程作了概述,并对其成因进行概述,然后主要分析了数量众多的外来语对英语语言本身的影响,从而得出结论:外来语反映了不同的文化联系,丰富了英语词汇,使英语更加国际化,了解英语外来语的发展过程、成因和来源,有利于加强对英语的理解。  相似文献   

13.
蒋咏梅 《双语学习》2007,(9M):179-180
本文首先对英语外来词的历史进行探源,对其发展过程作了概述,并对其成因进行概述,然后主要分析了数量众多的外来语对英语语言本身的影响,从而得出结论:外来语反映了不同的文化联系,丰富了英语词汇,使英语更加国际化,了解英语外来语的发展过程、成因和来源,有利于加强对英语的理解。  相似文献   

14.
蒙古族拥有独特的茶文化,茶饮历史与茶马贸易史源远流长。蒙古族茶饮功能丰富,茶的种类多,不但有大量外来的本味茶,还有本土化的风味茶。烹制茶饮使用的器具与工艺独特,茶俗富有民族特色,茶礼内涵深厚。通过对蒙古族茶饮习俗养成、茶叶贸易历史演进、茶饮种类演变的追溯,对独特的制茶工艺,丰富的茶礼、茶俗的梳理,可以领悟到蒙古族茶文化在中华饮食文化园中独树一帜、长盛不衰的深刻内涵。  相似文献   

15.
俄语在中国的历史可以追溯到数百年以前。从上世纪中期直到现在,俄语的地位到底发生了何种变化,现在处在何种状态,未来又将何去何从?针对这一问题进行简要的总结与阐述,不仅是对俄语的发展进行一个总结性的概括,也将在一定程度上为人们认识和选择俄语提供明确的指导,对于推动我国俄语教学的进一步发展也不无裨益。  相似文献   

16.
电影作为一种世界性、大众性的艺术形式,在各民族的文化交流和传播中扮演着重要角色.随着中俄两国接触的日益频繁,迫切需要加强对俄语电影对白的翻译力度.电影对白翻译是一门艺术,尽管其与文学翻译有一定的共通之处,但在更大程度上它还受制于其本身的特殊性.在翻译过程中要特别注意时间、空间等限制因素以及中俄两国的文化差异,尽量做到高低适中,左右适度.  相似文献   

17.
浅谈日语外来语形成的原因及其影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
随着日本社会的发展,大量的外来语进入日本社会,并渐渐发展成为日本语言中不可缺少的一部分。明治维新与二战后日本出现了两次外来语高潮。外来语的产生和发展是日本与国际交流的结果。过多的使用外来语给日本社会带来了消极影响,但另一方面,外来语的吸收和普及也促进了日本社会、经济的发展。随着日本国际交往的不断加深,外来语将会继续增加。  相似文献   

18.
俄罗斯文馆是我国正规俄语教育的滥觞,不仅培养过优秀的翻译人才,也为其后同文馆的创立和发展奠定了基础但该馆俄语教学的整体效果不佳,不同于科学、规范、系统的现代外语教育,文馆在官办旧学的体制影响下,浸染着封建的管理制度和保守的教习方法。文馆教习主要依赖在华的俄国商人、俄国传教士团教士和学生等俄人,师资队伍结构失衡、流动性大、素养参差不齐,甚至有一些俄籍教习在华期间刺探军政情报,损害中国利益。文馆没有独立编撰的、完备的授课教材,虽然翻译出了引自俄国的《俄罗斯翻译捷要》,但该书未自始至终作为教材来使用学生来源较为局限,囿于八旗,且未经语言禀赋方面的严格考查,俄语学习的效果不佳。  相似文献   

19.
Based on the redefinition of Chinese loan words and corresponding types of Chinese loan words, this article makes an initiative hypothesis that nowadays the ideographic trend of Chinese loan words is being hastened to a greater degree than before.Depending on the Prototype Models Theory for the types of Chinese loan words, a comprehensive analysis of this trend is made in four aspects:the transfer from transliteration loans to loan translation;the ideographic trend of transliteration loans;the full ideograph of shift loan words;word-for-word translation of loan words.  相似文献   

20.
语言是人类交往的工具,尤其在贸易活动中规范化使用语言是贸易活动正常进行的必然要求。随着中俄经贸关系的发展,俄语作为中俄贸易的工具和栽体的作用不容忽视。而俄语在商贸活动中的规范使用主要通过正确互致称呼语、准确翻译名片、精确的拟定贸易函电、贸易文本等翻译性质的活动体现。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号