首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
翻译的本质是文化信息的传递,目的是为了把源语文化和信息传递给目的语读者。在跨文化翻译中,译者一方面需要采用归化策略,考虑目的语读者的文化背景和思维模式,使目的语读者的期待视野与译文达到融合;另一方面译者也需要采用异化策略,开拓目的语读者的期待视野,让目的语读者了解异域文化和信息。中国的翻译理论需要不断发展和开拓,应将接受美学应用于中国翻译理论研究,以便指导跨文化翻译。  相似文献   

2.
《世界文化》总计出刊196期了,多年来为读者奉上了丰富多彩、风格各异的世界各地的文化佳肴。但,美中不足,独缺中国风味。因之,从本期始,我们将开设“旧时风物”栏目,目的是想通过对已逝的文人逸事、礼俗风情、饮食游乐等的追述,唤起读者对中国传统文化的记忆和亲近。  相似文献   

3.
张岂之主编的《中国传统文化》一书,1994年11月由高等教育出版社出版,此后共印刷11次。2005年此书准备再版,并增加了插图,于2006年1月出版。现本刊发表该书的《序》、《再版序》和《后记》,由此可以看到该书对中国传统文化的看法,请本刊读者们批评指正。  相似文献   

4.
本刊今年第2期刊载朱鸿召先生的文章《“兵法社会”与“兵法文化”》,提出中国社会历史文化一个鲜为人知的潜在特征是“兵法”、“兵法社会”和“兵法文化”,主张从社会文化学的角度重新厘定中国“兵法”的内涵,用以观照中国社会历史文化传统,研究全球化语境中的中国现代革命策略及其文化属性、文学特征,受到读者的普遍关注。7月27日,本刊邀请部分学者雅集苏州古城,就此问题展开讨论。现将讨论情况整理成文,希望引起大家对这一学术问题作更深入的探讨。  相似文献   

5.
华裔作家谭恩美《喜福会》的成功在很大程度上取决于书中传递的中国传统文化,如风水、五行等,这些中国元素也是西方读者关注的"充满神话性的原始色彩元素"。那么,书中描述的中国文化究竟是不是原汁原味的中国传统文化呢?本文将通过文本分析,结合中国经典古籍,探求这些传统文化的最初本源,指出中国传统文化在《喜福会》中的变异,然后从历史主义研究、接受理论、文化研究等多个视角出发,寻找出文化变异的根由。  相似文献   

6.
德国作家赫尔曼·黑塞是受读者喜爱的德语作家,1946年曾获诺贝尔文学奖。特别受人尊敬的这位西方文人却毕生致力于东方思想的研究,尤其对中国——这个遥远的国度情有独钟。从1907年对中国诗歌选集《中国之笛》发表评论,到1959年出版《中国传说》的50多年间,黑塞对中国文化的关注和思考从未停歇。  相似文献   

7.
牛棚生活     
《牛棚杂记》是季羡林先生1988年写毕、1992年定稿的一部专门记叙文革经历的著作,全书20余万言,即将由中国广播电视出版社出版。现徵得季先生和出版社的同意,特选刊其中的一节,以使《中国文化》的读者先睹为快。  相似文献   

8.
《中外文化交流》2014,(1):62-63
《中国当代流行文化》(英文版) 该书由新世界出版社出版,以1978年中国改革开放为起点,用讲故事的形式,为读者介绍中国当代流行文化的发展和流变,展示了中国人对于国际流行文化的开放胸怀。该书从流行文化的表层,探索了中国人30余年对于西方流行文化从一味追逐到淡定的心态变化。  相似文献   

9.
正1994年,由著名历史学家张岂之先生主编的《中国传统文化》出版发行,20年过去了,已经出版了三个版次。这说明《中国传统文化》是一本历经时间考验、获得读者高度认可的著作。张岂之先生在该书2005年的"再版后记"中说:"我始终认为,为青年朋友写比较通俗的著作,以普及关于中国传统文化的知识,是非常重要的工作,其价值并不逊于这方面的学术著作。"如果说撰写普及中国传统文化基础知识的  相似文献   

10.
《世界文化》继《文化译丛》而来,短短一年,刊物以高雅脱俗的品位,丰富多彩的内容,在读者心目中树立起自己文化气息浓郁的印象。令各界读者交口称赞,成绩可喜。 《世》刊在选题上注重以显要人物及其鲜为人知的故事,经过生动刻画、细心编辑,呈现给读者,如刊发的《英国皇家的总管——菲利普亲王》、《球场外  相似文献   

11.
刘梦溪先生寄赠《中国文化》1991年第4期,内有已故钱穆先生的《中国文化对人类未来可有的贡献》一篇,讲的是中国孔子的天人合一论(有时称“天人合一观”),我读后有感,就在忙中先写此篇短文,请读者指教。康有为在清末就看出先秦诸子的托古改制。最明显的托古改制,有道家的托黄帝以前的社会而被  相似文献   

12.
2014年3月17日,文化部、中国人民银行、财政部联合印发《关于深入推进文化金融合作的意见》。其中,两点值得关注:一是创新文化金融体制机制;二是创新符合文化产业发展需求特点的金融产品与服务。截至目前,该《意见》发布约半年,各地对政策如何回应?如何探索文化金融创新服务?本刊转载《中国文化报》文章以飨读者。  相似文献   

13.
希望     
希望我们读了《华夏文化》,得到一些对我们很有用的关于中国传统文化的知识,并且引起了研究传统文化的兴趣,这是我们应当感谢杂志编辑部的。我们希望《华夏文化》在传统和现实之间加强联系,要有强烈的时代感,这样才能给读者以更大的帮助。文章贵短,贵言之有物,这一...  相似文献   

14.
怀着兴趣阅读了你们的《中外文化交流》杂志创刊号,我谨向你们表示祝贺!这期杂志涉及了对于寻求可靠的中国文化知识的人颇为有用的许多课题。此杂志在文章的选登导表达方面达到了目的。这些资料对热切希望深入了解中国人民的生活与文化的外国人来说是很有价值的。无疑,你们的杂志将会促进中国人民与你们杂志的所有外国读者之间更好的了解与友谊。斯里兰卡苏纳塞克拉·班达1992年12月31日你们出版了一不确实非常好的、富有创造性和知识性的刊物,2十分自助于我们变好地了解美好的中国人民及美优秀的文化……我把你们的杂志介绍级美国人,…  相似文献   

15.
摇摆的记忆     
<正>"大家"阅读【"大家"阅读】是今年《世界文化》与腾讯专栏写作平台《大家》联手打造的一档新栏目。互联网时代,读者并不缺乏信息,但一些真正具有传播价值的内容,却往往淹没于信息洪流之中。力求将最有价值的信息,最有锐度、温度、深度和多维度的思考与表达,最值得阅读的网络优质原创内容,快速呈现给读者,是《世界文化》与《大家》建立合作的初衷与共同努力的方向。【"大家"阅读】每期将臻选《大家》所汇聚的中文圈知名学者、专栏作家的最新文章,与读者分享"大家"眼中的"世界文化"。  相似文献   

16.
我与《世界文化》的情缘我认为一个家庭应该订阅几种杂志,这是家庭文化生活不可缺少的读物。《十月》、《散文》、《读者》、《世界文化》、《哲学研究》、《美术》、《大众健康》、《诗刊》等优秀期刊是我每年都要订阅的,但大都有过中断,只有《世界文化》一直订阅至今...  相似文献   

17.
编后     
本刊编辑部不久前举行了一次《中国文化》创刊周年学术座谈会,在京的学术顾问和对本刊的创办始终给以热切关注的资深学者二十余人莅会。三联书店总经理沈昌文先生、香港中华书局助理总编钟洁雄女士,分别介绍了《中国文化》在大陆和香港、台湾出版发行情況。没想到这样一本专业性很强的纯学术刊物,还拥有那么多读者。大陆版第一期印2000册,很快销售一空,于是第二期起改印3000册。季羨林教授在发言中说:“《中国文化》的出版,像是从天上掉下来的一样。有人断言这个时候它不该出,本意是说它出不来。现在出来了,还能够脱  相似文献   

18.
10月20日,走进布鲁塞尔市中心的特罗皮斯姆书店,一眼可见显眼位置的法文版余华小说,其代表作《兄弟》《活着》和《许三观卖血记》悉数在列。当晚,中国作家余华在此与其40多位“洋粉丝”进行深入而热烈的交流探讨。从如何走上文学创作道路到每天的写作时间;从中国当前的发展到新书《兄弟》的出版……一个个问题拉近了读者与作家距离的同时,也增进了彼此的了解。  相似文献   

19.
刘武先生在我刊连续发表过的中东各国游记,今年5月已由中国发展出版社结集出版,书名为《驾行中东17国》。刘武先生以其独特的经历、独到的视野和独具风格的描述,为国内读者深入了解中东各国历史文化及发展现状,提供了客观、新颖、可信的参考。本刊特约书评一篇,诚意向读者推介此书。  相似文献   

20.
致读者朋友     
致读者朋友《华夏文化》已公开发行整整一年。在这期间得到读者朋友的支持,使得刊物得以持续出版,而且在质量方面也不断有所提高。1995年──新的一年来到了。我们的刊物仍然本着创刊时的主旨:向读者朋友介绍中国优秀传统文化,并就传统文化与现实的联系开展讨论。...  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号