首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
据英国《书商》杂志报道,美国和越南最近签署了双边版权条约。美国有关方面官员称,该条约的签定意味着美国的版权所有者们在越南将首次获得法律上的保护。 华盛顿与河内之间的外交关系建于1995年,但双  相似文献   

2.
在20世纪末,中国作者一本书的版权转让,向世人发出了21世纪社会发展的不寻常信号。 《纳米世纪——奇迹、革命与未来世界》(赵振华、曹新著)一书的非中文版权以152.6万美元的高价被美国人买走,创下20世纪中国单本出版物版权转让费最高纪录。 这本书何以有如此高的价值呢?在于它能够“引导时代前  相似文献   

3.
目前翻译著作中的问题,很值得注意。我国颁布著作权法以及加入国际版权公约以后,翻译著作大为减少.有的出版社减少90%。但是,出版社为了取得经济利益,一些名著又重复翻译,甚至全集也有两种版本,使读者难以挑选;更有甚者,有的将旧译改头换面,或东一段西一段,择拼成新译;还有在版权贸易上,对一些畅销原著在外商面前互相竞价,抢购版权。 原人民文学出版社副总编辑、翻译家绿原在《出版广角》(1997.1)中著文《文学翻译工作浅见》,对翻译著作出版中诸多问题提出意见。他觉得翻译著作要有统一规划,分工负责。他说。前不久国内两个《尤利西斯》译本打官司,闹得在香港和美国都为之沸沸扬扬、有一  相似文献   

4.
在2006年北京国际图书博览会上,辽宁出版集团通过"中外双方共同策划、国际市场直接销售、全球同步出版"等多种合作模式,共计达成版权输出合同和意向112项,成品书出口120种,出口贸易额突破1000万元.其中,莫言的长篇小说《四十一炮》的版权同时输出到了美国、法国、日本和韩国,"中国风尚"系列图书不仅与法国ICI公司成功签约,而且同时与俄罗斯、新加坡等国书商达成输出意向.  相似文献   

5.
香港出版家蓝真回忆沈从文《中国古代服饰研究》一书在香港出版时一段往事:1978年秋,当时在中国社会科学院历史研究所任职的钟允之从北京来电对我:沈从文教授多年来弹智竭力编著的《服饰研究》现已杀青,日本书商闻讯,急忙赶来北京,欲以重金洽购此书版权。  相似文献   

6.
资讯     
新书发布《中国版权年鉴》首卷本出版本刊讯(记者杨育芬)由国家版权局组织编纂、中国人民大学出版社出版的《中国版权年鉴》近日出版。从此,我国有了全面记载版权事业发展,系统反映版权创造、保护和管理工作概况  相似文献   

7.
四川汶川大地震发生后,天地出版社的办公楼也成了危楼,出版社紧急迁址后,克服困难,紧急出版了《震后儿童心理救助手册》和《灾后心理自助》两本心理救助图书。在台湾幼狮文化事业公司和台湾开拓文教基金会大力支持下,天地出版社无偿取得了这两本书的版权授权。  相似文献   

8.
珍贵的书信─—向韩素音买版权王中秋为纪念毛泽东诞辰100周年,山西出版界拟将韩素音的作品《Themorningdel-uge》翻译出版(中译名《赤潮——毛泽东与中国革命》)。1992年10月.正是中国正式加入了伯尔尼公约和世界版权公约的时间。加入了公...  相似文献   

9.
本序言为拙著《中国艺术意境论》韩文版作。2009年3月,《中国艺术意境论》(北京大学出版社1999年1月第二版)的韩文版版权由北京大学出版社向韩国成均馆大学校出版部输出。合同规定:本书由韩方翻译,并在韩国以独占性的单行本形式出版、销售作品的韩文版。  相似文献   

10.
在时隔两年多之后,2004年10月7日,美国国际知识产权联盟终于发布了《美国经济中的版权产业:2004年报告》,从增值、就业和出口三个方面反映了2002年美国版权产业概况及对美国经济做出的贡献。与以前发布的9个系列报告不同的是,它采用了新的统计口径,扩大了版权产业的范围,并有利于各国之间版权产业的比较。笔者翻译发表的目的在于:(1)全面、深入了解美国版权产业对美国经济做出的巨大贡献;(2)希望使用美国的统计方法来界定和计算我国的版权产业;(3)通过此较发现两国之间版权产业的差距。本译文只能完成第一个目的,而第二、三个目的的实现还有待于我国版权界广大同仁的长期、共同的努力。  相似文献   

11.
言论自由:版权保护的牺牲品?   总被引:1,自引:0,他引:1  
1998年,当美国总统签署《数字千年版权法案》(DMCA)时,曾有人预言:该法案终将引发违宪之争!几年来,围绕互联网的版权纠纷一直纷纷扬扬,冲突也一路升级,并终于到了是保护版权还是维护言论自由的地步── 2000年1月14日,美国8大电影公司(环球、派拉蒙、米高梅、哥伦比亚、时代华纳、迪斯尼和20世纪福克斯等)联合向美国纽约州和康涅狄格州的地方法院提起诉讼,指控4名被告违反了美国版权法。在接下来的庭审中,被告2600杂志和网站及其支持者“电子前沿基金会’(EFF)始终坚持:错误在于,DMCA根本…  相似文献   

12.
5月3~30日应美国版权局的邀请,中国版权考察团一行十人,赴美学习考察。 5月5日我国翻译出版界经过三十年的努力,《马克思恩格斯全集》五十卷中文版已全部出齐,  相似文献   

13.
在著作权法实施不到一年半的1992年10月,我国又正式成为《伯尔尼公约》与《世界版权公约》的成员国,只有从这时起,中国内地出版社才有了全面开展国际版权贸易的环境与法律依据,中国的对外版权贸易才向正规化之路,近十年过去了,中国图书版权贸易已形成了一定的规模,积累了初步的经验,也有了比较固定的合作对象,美国,英国,日本,德国,俄罗斯,法国,韩国等少数几个国家已成为中国图书版权贸易的重要伙伴,认真回顾分析一下与入要贸易伙伴的版权贸易状况,对于做好今后的工作是非常必要的,以下是根据目前掌握的资料,对近些年来中美,中英,中德,中俄,中法与中日间双边版权贸易情况的分析。  相似文献   

14.
新书发布     
《全国新书目》2010,(1):4-5
《中国版权年鉴》首卷本出版 本刊讯(记者杨育芬)由国家版权局组织编纂、中国人民大学出版社出版的《中国版权年鉴》近日出版。从此,我国有了全面记载版权事业发展,系统反映版权创造、保护和管理工作概况的专业工具书。该年鉴将逐年编纂,同时出版电子版并随书附赠。  相似文献   

15.
外文出版社与台湾光复书局将合作出版发行美国格罗里出版公司出的《大美百科全书》(30卷)汉文简体字本在国内发行。光复书局已购到该书版权,早已翻译出版繁体字本在台发行。据光复董事长林春辉先生说,该书在台出版后,三年来  相似文献   

16.
海外简讯     
据英国《书商》杂志报道,英国出版商为了减少不景气的本国市场所带来的不利影响,在今年的意大利博罗尼亚儿童书展上积极开展图书、电影和电视的国际版权贸易活动。虽然有人担心美国经济的下滑会影响同美国出版商的贸易,但是从书展情况来看,英国出版商对美国的出版物的兴趣依然不减。包括  相似文献   

17.
我国参加国际版权公约之后,出版社碰到了一些翻译出版业务的新问题,故连载本文以助。本文论及签约前后有关版权问题,值得重视;对具体问题的处理,可供借鉴。本文摘译自《翻译出版业务》一书,作者宫田昇先生是日本综合著作权公司社长,从事翻译出版和著作权代理业务几十年,是中国人民的老朋友,数次在中国讲学,介绍海外的翻译出版情况。摘译经作者同意。  相似文献   

18.
域外书情     
美国有关团体敦促书店在店内发表政策声明美国书商协会言论自由基金会敦促其各会员书店,在其店内张贴新的声明,向读者解释书店支持言论自由和保护读者隐私。该基金会阐述了为什么要允许不同  相似文献   

19.
说起《亲历历史:希拉里回忆录》,大家都不会陌生.这本书曾风靡中国图书市场,短短几日时间就达到28万册的惊人销量,却以美国西蒙·舒斯特公司要求回收中国图书市场上所有的《亲历历史》翻译本而告一段落.该书作者希拉里认为,译林出版社在没有告知当事人的情况下,私自删除10页之多的内容,而导致作品无法清楚地表述作者的观点.译林出版社之所以要删除相关内容,是因为这些内容不适合在中国公开发行出版.如今,中国市场上再也见不到《亲历历史:希拉里回忆录》这本书了,然而这本书的版权贸易问题反映出的中外伦理差异的相关问题却耐人深思.  相似文献   

20.
动态集装箱     
西方如何看待中国文学“走出去”难题英国《书商》杂志刊文称,英国书商认为中国文学“走出去”难不只是因为翻译问题。文章称,如果说语言能架起中西方之间的桥梁,那么就会加强文学在沟通中西方之间的意义。近两年,国际上许多大的出版社不仅开始与中国合作,而且还出  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号