共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
(一) 陈大受(1896-1977)字可甫,浙江省海盐人.1915年毕业于天津北洋大学矿冶系.1918年赴美在加利福尼亚大学学习有色冶金专业,获冶金硕士学位.1922年7月回国,曾任国民党建设委员会(后改为资源委员会)简易技正,及广西省平桂矿务局技正、总经理,云南锡业公司总工程师,兼协理. 相似文献
2.
3.
4.
5.
6.
毛坤 图书馆学家、档案学家.字良坤,号体六.生于1899年9月22日.四川省宜宾县漆树乡人.1920年毕业于四川省第一师范学校.1922年考入北京大学,后毕业于北京大学哲学系,获文学士学位.1926年秋考入华中大学文华图书科(该科招收大学毕业和大学修业期满二年以上学生入学,学制二年毕业),1928年秋毕业.由于毛坤勤学苦研,成绩优异,毕业后即留校任助教. 相似文献
7.
8.
2008年毕业于四川大学文学与新闻学院文艺美学专业,获文学硕士学位。在校期间,曾担任四川大学研究生会副主席、艺术团团长等职,毕业后即在西南财经大学会计学院担任团总支书记一职。现任四川沱牌舍得酒业股份有限公司公共关系部副总监,负责公司品牌策划与传播工作,以及社会战略公关资源的建立与维护工作。2008年毕业于四川大学文学与新闻学院文艺美学专业,获文学硕士学位。在校期间,曾担任四川大学研究生会副主席、艺术团团长等职,毕业后即在西南财经大学会计学院担任团总支书记一职。现任四川沱牌舍得酒业股份有限公司公共关系部副总监,负责公司品牌策划与传播工作,以及社会战略公关资源的建立与维护工作。 相似文献
9.
10.
11.
12.
杨宪益(1915-2009),祖籍江苏淮安,是我国现当代著名翻译家、诗人合和文学理论家.他与夫人戴乃迭共同翻泽的《儒林外史》、《红楼梦》等名著在海内外产生了强烈反响,深受各界好评.事实上,杨宪益的文学贡献还远不止于此.本文拟对杨宪益的文学翻译与研究贡献进行梳理,以深切纪念这位"翻译了大半个中国"的翻译名家. 相似文献
13.
杨宪益(1915-2009),译界泰斗、著名学者和诗人。安徽泗县人,1915年生于天津一个银行家家庭,1934年赴英国牛津大学留学,毕业回国后执教于中央大学、光华大学等院校,历任国立编译馆编纂、外文出版社专家等职。他与夫人戴乃迭(Gladys Margaret Tayler,英国人,牛津大学首位中文学士,翻译大师)联袂翻译了《离骚》《宋明平话小说选》《聊斋志异》《红楼梦》《鲁迅选集》等,译著逾千万字,被学界誉为“翻译整个中国的人。”杨宪益先生著作等身,誉满海内外。 相似文献
14.
15.
16.
17.
何光国(James K.K.Ho)现任美国霍华德大学(Howard University,Washington,D。C)图书馆总馆副馆长。何光国先生生于1935年8月,原籍湖南常德。1957年毕业于台湾大学,获经济学学士学位。1960年获 相似文献
18.
梅贻琦(1889-1962)字月涵,1889年出生于天津一个家道中落的旧职员家庭.1904年南开中学第一期学生,与周恩来交往甚密.当时周恩来经常到梅家找梅贻琦温习功课,有时候通宵达旦.1908年梅贻琦入保定高等学堂.1909年考取清末第一批官费留美生,19lO年进入美国武斯特工学院,学习电机工程.1915年获电机工程硕士学位学成回国. 相似文献
19.
顾廷龙1904年出生于苏州混堂巷旧宅,幼时由祖父教读《四书》、《五经》。1931年毕业于上海持志大学,获文学学士学位,1932年毕业于北京燕京大学研究院国文系,获文学硕士学位。自此与书结缘,读书、护书、知书,收书、编书和印书,以书为友。顾先生曾任《辞海》编委和分科主编、国务院古籍出版规划小组顾问。顾廷龙先生与图书馆有缘。他毕生投身于图书馆事业,先后担任燕京大学图书馆采访部主任、上海私立合众图书馆总干事、董事。解放后, 相似文献