共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
《佳木斯教育学院学报》2018,(7)
网络的发展及盛行,改变了信息的传播渠道和方式,同时带来了语言表达的新方法。这些语言紧扣社会热点,由此产生的"网络热词"也常常获得人们的广泛关注,并受到大众网友的推崇。随着网络热词更广泛的应用于人们的现实生活,其英译问题也逐渐成为人们的关注之一。网络热词具有丰富的文化内涵和特色,翻译时需综合考虑。本文以"佛系"这一网络热词的翻译为例,探讨网络热词的英译策略。 相似文献
2.
3.
石慧 《语文学刊:高等教育版》2013,(4)
近年来,网络发展迅速,深入地渗透到人们的生活当中,网络语言的传播广泛而迅猛,尤其是在网络中流行的一些热词更是被越来越多地使用在日常生活当中.本文讨论了网络热词的特点及其对现代汉语词汇的积极影响,认为对于网络热词应该持“海纳百川,有容乃大”的态度去接纳,并引导其健康发展. 相似文献
4.
《校园英语(教研版)》2016,(20)
网络语言是时代的反映,与现代人的生存方式和思维状态密切相关。随着信息技术的高速发展,网络热词已融入人们的日常生活,因此网络热词的英译对文化的传播有着极其重要的意义。 相似文献
5.
6.
曹丽萍;王继辉 《开封教育学院学报》2013,(8):219-220
网络热词反映了一个国家、一个地区在一个时期内网民们普遍关注的热点话题及民生问题;其简洁、生动、奇异的创造魅力和年轻化、有文化、时尚化的时代特征,恰与当今大学生追求时尚的特质以及政治理论课与时俱进的要求相符;互联网及其主要使用者——年轻的高学历者是网络热词创造和传播的必备条件;高校政治理论课教师恰当运用网络热词做案例必将有助于教学质量的提高。 相似文献
7.
《校园英语(教研版)》2014,(27):162-163
自2009年开始每年年末,主流报刊,杂志,网络连同广大网民共同评选出当年最火热最流行最能代表当年社会背景实事热点的十大流行词,成为当年的"年度热词"。"年度热词"真实地折射出这个时代大众的社会诉求和心理,有着鲜明的时代特征。这些精心挑选出的年度热词有的是网民根据社会现象发明创造出来的别具一格的新词,有的是因轰动一时社会事件而为人民所熟知的关键词。同时这些年度热词来源出处更是五花八门,同国际国内政治经济文化息息相关,更与居民的日常生活紧密联系。年度热词是互联网时代产生并与之相适应的一种崭新的语言方式和文化景观,因而对其研究探索有与时代相契合不同寻常的意义。 相似文献
8.
官煜瑜 《南昌教育学院学报》2012,(7):148-149,155
近年来,网络热词作为一种崭新的语言方式和文化景观,已越来越多地引起语言学界的关注。要形神兼备地翻译网络热词,就要把握网络热词的特定意义和超越语义之外的文化内涵。本文从研究网络热词的来源和特点出发,探讨了网络热词的英译原则和方法。 相似文献
9.
10.
殷辉 《佳木斯教育学院学报》2013,(9)
热词作为一种词汇现象,反映了一个国家、一个地区在一个时期人们普遍关注的问题和事物。热词具有时代特征,反映一个时期的热点话题及民生问题。随着中国经济社会的发展和科技水平的提高,大量的网络热词不断涌现,这些网络热词在给人们带来很多欢乐的同时,也给对外文化交流带来了很大的影响。因此,本文尝试对中国网络热词的英译进行研究,并根据奈达的功能对等理论,提出网络热词的翻译可使用直译、意译和音译的方法,以此让外国友人进一步了解中国的社会发展和最新的文化动向。 相似文献
11.
网络热词"屌丝"爆红网络,极受80后、90后年轻人的追捧。"屌丝"不仅是一个新兴的网络词汇,更代表着一种文化现象。"屌丝"一词强势模因形成的原因是其具有经济性、时尚性、合理性等特征。语言模因是网络热词得以复制和传播的潜在动力,利用语言模因论,可以让我们更好地理解语言的发展和变迁。 相似文献
12.
网络热词围绕着社会日常生活和社会重大热点事件进行开展,是人们以网络主体形式在网络中进行信息传递的一种语言,它是对社会现象的真实反映。通过对网络热词的了解和分析,透过网络热词看中国的历史和现代社会,并将其应用于历史与社会教 相似文献
13.
14.
本文探讨网络热词对中介语石化现象的负面影响。研究结果表明,语音层面,以谐音法构成的网络热词影响英语发音;词义层面,以旧词新义法构成的网络热词干扰词汇的理解与记忆;句法层面,具有多重衍变含义的网络热词阻碍语法的掌握;语篇层面,网络热词的非正式性与口语化导致文章杂乱无章。针对网络热词的这些石化现象,本文从学习者主体因素和社会环境因素(教师、学校、家庭)两个层面为英语教学提供可实施建议。 相似文献
15.
网络热词的出现和流行,有其自身独特的原因。网络热词的特点与当代大学生的心理特征相契合,我们要积极探索网络热词与高校思想政治理论课的切入点,让网络热词真正“给力”高校思想政治理论课教学。 相似文献
16.
随着计算机和互联网技术的不断发展和创新,网络已经得到了普及,它渗透到了人们生活和工作中的方方面面。目前,英语也受到网络的影响,产生出以往没有的诸多新的网络热词,这种构词法和翻译技巧已经逐渐被大众所认可。因此,本文对网络英语新词进行探讨,分析了网络英语新词的构词法和翻译技巧,希望能够给相关从业人员一些启发和帮助。 相似文献
17.
苏一凡 《遵义师范学院学报》2015,(2):72-74
网络现如今已经渗透到社会生活的各个角落,网络流行语在短时间内成为人们耳熟能详、司空见惯的日常词汇。究其原因在于这些网络"热词"是对于一段时期内,特定社会现象的描述,在人群中产生心理共鸣,成为强势的流行语言元素。文章将从语言模因论的角度探讨这其中的原因,并对各类网络流行语作出分析,解释其意义、传播的原因以及语用功能。 相似文献
18.
19.
宣培培 《合肥教育学院学报》2011,(4):61-63
2010年,网络热词"给力"自诞生之日起不到半年时间便走红于各大新闻媒体,并成为人们街谈巷议的宠儿。从模因论的视角,结合语言模因中强势模因传播的周期特点更深层次地分析这一语言现象,以便人们从新的视域去解析网络流行语的泛化。 相似文献
20.
以网络热词等富有中国特色的词汇翻译进口电影成为近年大众热议的话题之一,从理论上揭示这一现象存在的客观合理性有助于把握事物的本来面目。以翻译策略理论、接受美学理论和大众文化理论展开多视角探讨,认为:1)从翻译专业眼光衡量,本土化翻译是一种迎合电影受众的接受心理和审美情趣的归化翻译策略;2)从接受美学理论看,本土化、特别是网络热词是顺应观众“审美体验”争取电影受众的一种手段;3)大众文化理论揭示了翻译本土化是商品化娱乐性电影追求经济效益的必然选择。 相似文献