首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
新闻作为一项重要的信息传播方式,对于国内外的时事、文化、经济、政治等方面的沟通和交流起到了重要的作用。而英语新闻特写又是英语新闻的重要部分,在汉译的过程中,不仅需要遵循新闻本身忠实的原则,又需要译者运用翻译策略以吸引读者。本文以选自经济学人的英语新闻特写《London》的翻译实践为蓝本,从语义翻译和交际翻译的视角浅析英语新闻特写的汉译。  相似文献   

2.
全球信息化的迅速发展促使英语变得日益重要,而新闻作为了解各个国家的重要媒介之一,成为人们生活中不可缺少的一部分。掌握新闻英语的词汇、文体特点对翻译成功与否有着不可小觑的重要意义。  相似文献   

3.
新闻是传递当今国际社会变化的重要工具,也是各国互相了解的重要渠道。各国的法律文化不尽相同,对新闻英语的翻译带来一定的难度。本文通过介绍新闻英语的特点和东西方法律文化差异,分析探讨法律文化差异给新闻英语翻译带来的影响,提出跨法律文化下新闻英语翻译的策略。  相似文献   

4.
英语新闻翻译不仅涉及汉语和英语两种语言形式转化,还涉及汉语文化和英语文化两种文化信息转换,在英语新闻翻译中译者不可避免地会遇到中西方语言习惯、思维方式、表达方式、文化背景等方面的差异问题。因此,在英语新闻翻译中,译者应树立跨文化翻译意识,并从英语新闻语言表达及中西方文化差异出发,选择合适的英语新闻翻译策略。  相似文献   

5.
随着经济全球化的深入发展,人们更多地从国际范围获取资讯。因此,新闻翻译扮演着越来越重要的角色。新闻翻译具有其自身的特点,如果译者不求甚解,很容易陷入困境。本文以初译者的直译现象为例,探讨在新闻翻译中译者易犯的错误,并给出相应建议。  相似文献   

6.
随着经济全球化的进行,英语作为国际通用语言越来越受到人们的重视,英语教学也因此变得更加重要。医学英语教学主要涉及对医学领域内英语表达的学习,学习医学英语能够提高学习者阅读英语科技文献、进行英语交流的实际能力,对于英语翻译学习者来说是一项十分必要的语言技能。而语法翻译作为一种常见的教学手段,在医学英语的教学活动中发挥着重要的作用。  相似文献   

7.
在新闻英语中,隐喻作为重要的修辞手法之一,在帮助新闻工作者深化信息、表达思想、改变社会认知等方面发挥着重要的作用。从本质上来说,隐喻是新闻工作者在进行媒介工作时的一种思维方式,是人类语言的信息功能的有机结合产物,利用隐喻的特殊效果能够创造出一种非形象性语言所无法产生的感染力,将语言信息更加深刻地传达给读者。在进行新闻英语中隐喻的翻译时,译者一方面要对其含义进行准确把握,另一方面要根据自己的认知和技巧使译文尽量生动形象,保证新闻信息和读者的认知互动成功。本文阐述了新闻英语中隐喻的含义和表现形式,对直译法、套译法和意译法三种隐喻翻译方法进行了探讨。  相似文献   

8.
英语文体学与翻译密切相关,文体是翻译时要处理的一个重要问题。文体学在翻译过程中具有极其重要的指导作用。从文体学的角度论述了英汉翻译的适应性:原文和译文在语言和体裁的风格方面必须保持一致,应用文、广告、新闻、科技、文学五大门类的文体有其各自的语言特点和相应的翻译方法。  相似文献   

9.
英语新闻标题作为新闻报道的重要组成部分,是全篇内容的精华,也是全篇信息的高度浓缩。而英语新闻标题具有不同于汉语的新闻标题的特点,主要体现在用词高度精炼、修辞手法的丰富使用和文化信息的强烈体现。本文主要从新闻英语标题特点出发,从而归纳总结出其翻译策略,从而帮助译者能更好地忠实于原文,传递其丰富的文化内涵,使译语读者更好地理解新闻内容。  相似文献   

10.
经济全球化局势的加强,英语逐渐成了一种国际语言。当然英语的翻译对于各国的交流而言也是十分重要的。但是语言文学中言内意义是一个重点及难点。美国文学中的英语作品可以算作英语文学的一部分,在学术界中,英语文学经常都在致力于"英语研究"的部门或项目进行分析与批评。不同时期代表的文艺作品意义不相同。然而,翻译英语文学不仅是单纯的字面翻译,还有他里面深刻的含义,所要表达的意思,还有可能包括作品当时所处的环境,例如,当时的文化背景,思想等,这就要求翻译的人员必须清楚了解,以及不同英语符号表达的意思也不相同,这种翻译才能将言内意义更加深刻贴切的表现出来,减少语言信息差。  相似文献   

11.
英语翻译一直是独立学院学生大学英语学习中较薄弱环节。本文作者以自己所在的院校为例,分析了目前学生英文报刊翻译中出现的问题,并提出了相应的策略来提高学生的英文报刊翻译能力,为英语报刊新闻翻译策略提供了有价值的参考意见。  相似文献   

12.
作为对外交流和宣传的重要工具,国内新闻的英语翻译变得越来越重要,而决定新闻翻译质量的直接因素是译者。本文试图从关联理论的视角探讨目前对外新闻翻译中存在的问题,并探讨外宣译者在新闻翻译中应当发挥的主体性作用,使对外新闻翻译能够做到既准确传达又让国外受众喜闻乐见。  相似文献   

13.
以ATP、WTA等世界网球组织的新闻报道为研究对象,应用当代著名认知语言学家乔治·莱考夫(George Lakoff)的"三种隐喻"即空间隐喻、实体隐喻和结构隐喻的理论,从"突显"的角度深入探讨、发掘隐喻在体育新闻中的应用及其重要作用。并从奈达的"功能对等"的角度初步探讨了网球英语新闻的翻译原则。希望能为今后的体育文体翻译提供新的思路,为体育新闻翻译提供新的视角和方法。  相似文献   

14.
随着中国在国际上扮演着越来越重要的角色,中国对外交流的频率愈加频繁,而英语作为世界上使用最广泛的语言,在国际合作交流中发挥了重要的作用。商务英语是一种具有专门用途的英语,在长期演变进程中形成独特的句子结构,在表词达意方面具有自己的特色,由于中文和英语在表达方面存在诸多差异,因此在英汉翻译时要对商务英语语言具有的诸多特点予以了解,同时掌握翻译的相关原则,以便于最大限度的确保翻译的正确性。  相似文献   

15.
当今时代各国经济文化交流日益频繁,人们通过各种渠道了解国内外最新信息。英语新闻也如雨后春笋般在国内外各种媒体中出现。本文就英语新闻在标题、语法、词汇、修辞等方面的特点加以初步探索。  相似文献   

16.
刘楠 《长春教育学院学报》2012,(11):69+72-69,72
随着经济全球化的发展,广告翻译在国际交流中的作用日显重要。本文通过对英语广告的词汇、语法和修辞方面语言特色的研究,分析了英语广告的翻译技巧。此外,跨文化也是英语广告翻译过程中不可忽略的一个重要环节。  相似文献   

17.
英语阅读能力培养和提升是高校英语教学的重要任务,是学生语言综合素质能力全面发展的重要组成部分。英语新闻报刊是一类专业性和趣味性的报纸杂志,可以为学生提供大量的英文阅读素材。本文将从英语新闻报刊的概念入手,分析英语新闻报刊对于英语学习的重要影响,从而提出英语新闻报刊在英语教学中合理运用的途径,以期真正提高学生的英语阅读能力,全面提升学生的英语语言综合能力。  相似文献   

18.
科技英语作为一种重要的英语文体.为人们从事科技活动时所使用,它不同于一般的非科技英语文体.其中长句的大量使用便是科技英语中一种常见的语言现象.由于长句中语言结构层次多,成分复杂,修饰语多,这无疑会造成理解和翻译上的困难.为了克服这一困难,本文拟从科技英语长句的句法结构入手,对长句的翻译方法作粗略探讨,最后试指出该分析对...  相似文献   

19.
听力能力的培养一直以来被广大教育者及学生们所忽视,但实际上听英语尤其是听英语新闻是学生们获取英语知识的一个重要的、有效的源泉。英语新闻具有广泛性、实效性和真实性的特点,它可以拓宽学生的视野,增加他们的知识储备,弥补教材不能及时更新的缺陷。通过听的方式获得英语新闻,使枯燥、繁琐的英语知识变得轻松、快捷。听英语新闻可以成为学生们学习英语及教师们教授英语的一个重要突破口。  相似文献   

20.
英语是人们交流的工具,是当今国际通用的一门语言,特别在我们加入WTO以后,英语将在人们的工作生活中,担当起更重要的作用。可以说学好英语是今后自己走向成功的最基本条件。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号