首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
余小兵 《考试周刊》2012,(54):24-26
本文根据德国翻译理论家凯瑟琳娜·赖斯文本类型理论,以《落花生》的两个译本为例,对其进行文本类型分析,并以此进行翻译批评,最终说明翻译批评不可能是纯粹意义上的内部批评,它不可避免地要涉及外部因素考查译文的适切性。  相似文献   

2.
施瓦布的《实践1:课程的语言》论文发表之后,引起了许多课程理论家的震动,并由此引发了对传统课程探究模式的批判,在这过程中,有人批评施瓦布怀疑理论的作用,有人批评施瓦布没有具体说明集体审议如何在课程理论中运行,因此没有实际价值,针对以上的发问,笔者阐述了对施瓦布实践课程观的认识。  相似文献   

3.
作为一位后殖民主义理论家,以及由于其独特的写作背景,这使得赛义德对批评有着自身的与众不同的理解。在理论纷呈的今天,赛义德没有像新批评理论家那样将自己批评局限于文本之内,也没有使其堕入后结构主义的虚无之中。赛义德的批评观,首先是他对文本主义等理论观点的看法,其次是对批评的世俗性和意识形态性的坚持,最后通过“对位阅读”的方法,捕捉文本中种族和帝国的痕迹。  相似文献   

4.
柔性惩戒     
有表扬没有批评的教育不是完整的教育,同样如果只是一味的批评教育而没有惩戒,那是光说不练,同样也不可取。惩戒不一定就是打骂。惩戒可以变变花样,带点感情色彩。  相似文献   

5.
翻译批评是翻译体系中的重要环节.它可以在翻译理论的指导下评价监控翻译质量.也可以把翻译实践中的问题反馈给翻译理论家,以进一步完善翻译理论,指导翻译实践.为了加强翻译批评,应进一步了解翻译批评的性质和功能,规范、完善翻译批评的标准和方法.提高批评者的素质.  相似文献   

6.
翻译批评话语的自治性与建设性有赖于科学、系统的理论建构,翻译批评实践亦需要在明晰理论的引导下促进翻译及批评价值的实现。本文重点关注法国翻译理论家安托万·贝尔曼在现代诠释学理论视域下的文学翻译批评理论建构,探析其跨学科研究的路径选择及方法论探讨中的创造性阐发与转化,以期为当下翻译批评的理论建设提供参考与借鉴。  相似文献   

7.
本文以《四川好人》的两个译本为例,探讨了德国功能翻译理论家莱斯的客观建设性翻译批评理论对翻译批评的指导作用。笔者认为,翻译批评不能脱离原文文本,要从篇章类型特征、语言内部指示和语言外部决定因素三个批判视角来审视翻译成果,同时兼顾不同语言的文化特性。翻译批评是可行有益的,但也有着自身局限。  相似文献   

8.
韦勒克是20世纪英美文学著名理论家和批评大师,其影响巨大的《文学理论》和八卷本《近代文学批评史》被誉为西方现代文学理论和文学批评史上的里程碑。因此,过去的研究大都集中探讨其文学理论或者批评史、批评方法方面的贡献,而忽视了他对英美现代诗歌批评的研究。其实,韦勒克是较早关注英美现代诗歌批评的批评家之一,他对英美现代诗歌及批评进行了深入的研究和阐述,为英美现代诗歌及批评的研究做出了很大贡献。  相似文献   

9.
李惠玉 《现代语文》2006,(10):88-89
在运用互性理论对以瑞恰兹所代表的语义学批评派的主要观点提出异议之前,首先简要提及一下该流派在20世纪四方论史上所做出的卓越贡献:“语义学批评对西方论产生了深刻的影响,新批评派、结构主义批评、早期心理学派批评等派别都受到了它的重要影响。尤其是新批评派,其基本方法论和不少观点都来自语义学批评,以至于不少西方学干脆把语义学批评的主要代表人物瑞恰兹直接作为新批评派理论家加以论述。”  相似文献   

10.
特雷.伊格尔顿是当代著名的马克思理论家和批评家。他认为没有某种仅源于文学并仅适用于文学的独立理论。在本书中,他梳理了现象学、符号学、结构主义和精神分析等理论的发展脉络和观点。他的批评法方法是先建构起自己的理论体系,再攻击自己的理论基础,将对文学理论的探讨引入悖论的怪圈中。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号