共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
康忠德 《首都师范大学学报(社会科学版)》2013,(4):114-121
仡佬语在与汉语长期接触过程中吸收了大量的汉语词汇来丰富自己的词汇系统,其中"同音借译"是一种特殊的借词方式,它在西南少数民族语言中普遍存在,在构成特征上具有独特之处,在功能上也不同于一般的借词手段,是保持本民族语言特色的手段之一。 相似文献
2.
符昌忠 《海南师范大学学报(社会科学版)》2005,18(6):126-128
村语从汉语吸收了大量的借词,这些汉语借词进入村语后不仅大大地丰富了村语的词汇库,同时也对村语的词汇结构、构词方式产生了深刻的影响,使之发生了一定程度的变化。 相似文献
3.
借词是丰富和发展词汇的重要方法和途径。在英语发展中,有数以万计的法语词汇被借入英语,成为推动英语发展的重要因素。法语词汇大量进入英语,根源于英法两国特殊的历史渊源及频繁的文化交流。根据本土化程度的不同,可以把英语中的法语借词分类为未本土化借词、半本土化借词和完全本土化借词;根据构词法特点,可以分类为词缀借词、复合法借词和仿借合成词。 相似文献
4.
玛丽亚木·买买吐尔逊 《文教资料》2011,(32):37-38
本文主要对现代维语里正被使用的阿拉伯—波斯语借词进行分析,通过足够的例子说明在现代维语里正被使用的波斯语借词和通过波斯语借进的阿拉伯语借词的一部分完全被吸收,另一部分在词汇方面有了维吾尔化的变化,已经成了维语不可缺少的词汇成分,也极大丰富了现代维语词汇和提高了语言表达力。 相似文献
5.
玛丽亚木·买买吐尔逊 《文教资料》2012,(24):35-37
本文主要从语音方面入手,对在现代维语里正在被使用的阿拉伯—波斯语借词进行分析。通过足够的例子说明在现代维语里正在被使用的波斯语借词和通过波斯语借进的阿拉伯语借词的一部分完全被吸收,另一部分在语音方面有了维吾尔化的变化。它们已成了维语不可缺少的词汇成分,也极大地丰富了现代维语词汇并提高了语言表达力。 相似文献
6.
杜曾慧 《江苏经贸职业技术学院学报》2008,(4)
借语的出现是语言交流中文化融合和语言发展的必然产物。借词在跨文化交际中起着纽带和桥梁的作用。从英汉相互借词的结构构成方式和文化心理上分析其在跨文化交际中的作用,有着重要的意义。 相似文献
7.
李万杰 《楚雄师范学院学报》2012,27(12):1-6,10
当前现代汉语文里中西文混用现象十分突出,要解决此问题,应解决西文西语借用的技术性问题,区分借符、借词、借语三种借用西文西语的种类,并应研究借符、借词、借语的基本方法。其中,借符法和借语法是研究重点,借符法应借鉴希腊字母和阿拉伯数字借用的经验,研究英文字母借入汉语文中的读音及其书写规范;借语法是全新的研究课题,应研究具体借用方法。 相似文献
8.
汪维辉 《江苏理工大学学报(社会科学版)》2009,11(1):62-68
域外借词指属于“汉字文化圈”的日语、朝鲜语和越南语等诸语言在历史上从汉语借入的字词。域外借词数量巨大,保存了借用时代的汉语词义,是汉语历史词汇的活化石,对于汉语词汇史研究具有重大价值。汉语词汇史、方言词汇和域外借词三者结合起来研究,大有可为,前景广阔, 相似文献
9.
浅谈英语词汇中的借词 总被引:1,自引:0,他引:1
崔萍 《铜陵职业技术学院学报》2006,(2)
英语词汇是世界上最复杂的词汇,因为它从世界上50多种语言中借词,现代英语词汇中70%是借词。可以说世界上几乎所有的语言都可以在英语中找到自己的词汇。英语中的许多借词来自拉丁语、希腊语和法语等。英语中存在如此多借词有地理、历史和社会发展等多方面的原因。在21世纪,英语借词的现象还将继续下去。 相似文献
10.
借词是一种语言从另一种语言中借用词汇的现象,是增加新词的一种方法。自古以来,各种语言都会发生词汇借用现象,如汉语不仅会吸收我国各民族语言的词汇,同时也吸收国外其他语种的词汇,如俄语、英语词汇等,以丰富自身的词汇量。借词最常见的情况有两种:一种是是全借;另一种是全借加注。 相似文献
11.
柳元丰 《喀什师范学院学报》2010,31(4):49-51,60
维吾尔语在其演变发展过程中吸收了大量借词,对此,从借词的种类、借入方式、借入原则及借词对维吾尔语的影响等几个方面,对古代维吾尔语借词做一个简单的分析。 相似文献
12.
卢静 《黑龙江教育学院学报》2011,30(9):146-147,166
英语中有许多汉语借词,其历史源远流长.汉语借词的语源以及借用主要有三种方式.这些汉语借词反映了中国的文化,揭示了词汇借用不仅是单纯的语言现象,还是社会语言现象.研究英语中的汉语借词可以开辟社会语言学新的研究领域,赋予语言学以新的内涵和时代特征. 相似文献
13.
杨述 《陕西教育学院学报》2003,19(3):72-74
从应用语言学的视角,分析了汉语表达中外语词语的借用形式和近年来汉语表达中频繁出现外语借用词的原因;阐释了汉语中外语词语借用现象的合理性和外语借用词的合法性,并对借用外语词的语言行为的规范意义和规范方法作了初步探究。 相似文献
14.
文中探讨了外来词引进的领域、途径与三种常用的借用方法,即音译法、意译法和音意兼译法,并分别论述了外来词的汉译技巧和规范原则。 相似文献
15.
马丽杰 《晋城职业技术学院学报》2011,4(4):79-81
借词可以为语言提供新活力。当两种文化接触时,必然会有借词现象的发生。研究借词不仅具有重要的语源学价值,也具有巨大的社会、文化的价值。日源借词输入到中国有两次高潮,这两次高潮在输入背景、输入群体、输入内容及途径等方面都存在各自的独特性。日源借词不但为我们带来了先进的科学技术,也对汉语的发展产生了许多影响。 相似文献
16.
李雯 《黑龙江教育学院学报》2010,29(11)
近现代以来,外来语一直是语言学界研究的热门课题。汉语和日语中都有大量的外来语,虽然同属于汉字文化圈,但是二者在外来语问题上却存在很大差异。总结中日两种语言外来语的吸收方式,找出二者的差异并探索产生差异的原因是日语研究的重要课题,有利于日语学习者提高学习效率。 相似文献
17.
范春祥 《四川教育学院学报》2014,(12):57-59
关于外来词的音系调整,从音系语法规则角度可以解释为:本族语或借入语根据自身的音系系统和音系规则对外来语进行调整的过程以及所使用的调整策略,这同时也是一种听辨认知过程。外来词的语音形式被忠实地映射到一个抽象、潜在的本族语语音形式之上,调整过程通过本族语音系语法规则的运用来实现。外来词音系调整在听辨认知过程中发生并且受到本族语语音规则的改造。 相似文献
18.
杨莉莉 《湖北广播电视大学学报》2014,(3):91-92
本文主要对媒介传播中英语外来词在现代汉语中的翻译及翻译方式进行研究,对外来词的语素构成及语义语用特征进行分析,从而对现代汉语词汇发展中,英语外来词对其演变的规律、内部结构演变机制以及语用理据所产生的作用进行讨论. 相似文献
19.
汉语有表音的假借用字法和纯表音的连绵词,这使得外来词直接以音的形式进入汉语既有理据,也有现实可能,尤其是双音节外来词。双音节是现代汉语词汇构成的主要形式,它对外来词进入汉语产生了很大影响,双音节外来词也因此显现了其进入汉语的优势。 相似文献
20.
外来新词新语的汉化翻译 总被引:3,自引:0,他引:3
外来语是现代汉语词汇系统的重要组成部分。本文试图阐述外来新词新语的汉化翻译反映出汉语鲜明的特性 ,以及汉语民族在语言使用中所表现出的民族文化心理 相似文献