首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本在作《语言风格学》有关风格学史概述的基础上,分析归纳了中国现代史上语言风格论的源流和相互影响,提出了“中国现代语言风格学史”分期的初步构想,为编撰此类教材和专勾画了一个轮廓。  相似文献   

2.
语言风格是人们运用语言表达手段所形成的诸特点的综合表现,任何语言风格都要通过物质材料来体现,这些物质材料就是语言风格的表达手段。研究汉语语音、词汇、语法三要素中存在的风格手段,有助于对语言风格的认识,有助于揭示如何以语言要素为表达手段去构建鲜明的语言风格。  相似文献   

3.
一个人的语言风格是其精神气质的外在表现,邓小平个人气质造就了其语言风格和气派。邓小平文章的短小精悍的体裁、朴实直白的文风、精练鲜活的语言、自然独到的修辞等语言风格具有深刻的教育意义。其语言风格给了我们许多的教育启示:努力学习中国优秀的传统语言文化;努力向人民群众学习大众语言文化;提高语言功效,增强语言的目的性和实用性。  相似文献   

4.
随着知识经济时代的到来,散观念的变化,散艺术的开放,当代各种艺术信息的渗透,散审美风格也由过去的单一模式向多元化转变。从作家的个人化写作到社会化写作的变化过程,作家的审美主体意识进一步增强。表现出不同作家对不同的审美艺术的追求与开拓,形成了斑斓多姿的散审美风格,这种审美风格主要体现在语言风格上。散的语言怎样才能体现其独特的风格美?需要从以下三方面着手:一是要提高运用语言的功力。力求语言的个性化;二是要贴近生活,贴近作家的本色和个性,力求语言的自然之美;三是要避熟就生,力求语言的陌生化。  相似文献   

5.
语言风格学是一门新兴的学科。语言风格学的理论在口语交际的理论和实践中都有很重要的作用。本试图在语言风格学的理论和语言交际理论结合中作一次尝试,从二结合的可能性、必然性和必要性入手,分别从语言风格理论与口语交际的理论建构、语言风格理论与口语交际的实践、语言风格理论与口语教学和口语训练三个方面,论述语言风格理论对口语交际的理论价值和实践指导作用,并试探提出应该注意的部分问题。  相似文献   

6.
同民族、同时代的人 ,由于生活的地域不同 ,语言风格往往相异 ;不同民族、不同时代的人 ,由于生活在同一地域 ,其语言往往呈现出相同的风格 ;人们往往因生活地域发生改变 ,语言风风格也起变化。这些均说明 ,地域风格也是语言风格的一种类型 ,它就是指同一地域的人们 (包括各民族 )运用本民族语言的各种特点的综合表现。  相似文献   

7.
论立法语言的风格特征   总被引:2,自引:0,他引:2  
立法语言风格,是指在立法领域表述规则的需要而形成的语言气氛、风貌和格调。立法语言风格的特征是:一、庄重:立法语言的权威性;二、典雅:立法语言的典据性和高雅性;三、严谨:立法语言的科学性;四、简明:立法语言的便民性。  相似文献   

8.
苏龙鹏 《学语文》2008,(5):43-44
语言风格.一般是指人们运用语言表达手段形成的诸特点的综合表现,它包括语言的民族风格、时代风格、流派风格、个人风格、语体风格和表现风格。语言风格是在主客观因素制导下运用语言表达手段的诸特点综合表现出来的格调与气氛。新闻标题作为一种特殊的语言现象,有着鲜明的个性特征。近年来。受社会与科技进步以及语言自身发展的共同影响,新闻标题语言的运用日益呈现出多样性和灵活性的特点。但新闻标题因新闻自身的性质与受众的需求影响.始终脱离不开“准确、完整;简洁、通俗;新活、形象”的语言风格。  相似文献   

9.
英语格律诗的翻译主要涉及节奏、译的体裁、风格的继承三大问题。英诗的节奏无法完全翻译;译的体裁应有译本国诗歌化的烙印,能够丰富译的底蕴,加强读的字想象;英诗原的风格包含时代风格、语言风格,除此以外还有译的写作风格,三皆是继承原风格需考虑的因素。  相似文献   

10.
本文主要从语言风格学的角度探讨形成高适和岑参二人边塞诗语言风格差异的成因系统,这个系统包括制导因素系统和物质因素系统。前者包括主观因素和客观因素两个子系统。主观因素主要指生活经历、思想感情和文化学识,客观因素主要指交际环境、表达对象和接受主体;后者包括语言要素中的风格手段和非语言要素中的风格手段两个子系统,语言要素以语音、词汇为主,非语言要素以修辞格为主。  相似文献   

11.
语言表现风格是语言形式美学效果的不同而表现出来的综合特点,语言表现风格的研究实质是对人们对语言形式审美感受的探讨,应属修辞学范畴。自陈望道开其研究的先河,至今仍是修辞学研究的一个薄弱领域,从总体上看还缺乏系统专门的研究,研究角度不够集中,研究方法缺少创新。本文试对语言表现风格研究关涉的几个重要问题作概略性探讨。  相似文献   

12.
杨绛先生是一位有多方面学修养的作家,她的喜剧、散、小说创作都形成了独树一帜的风格。杨绛的学风格与其温婉的性情、融合中西的学养有着密切的关系。她擅长运用白描手法,她的语言朴实、自然,又洋溢着幽默的机趣。  相似文献   

13.
《蛙》是中国诺贝尔文学奖得主莫言的长篇小说之一,曾在2011年获茅盾文学奖,其英译本由著名汉学家葛浩文先生翻译。文章以刘宓庆的风格标记理论为理论支撑,以莫言的《蛙》及葛浩文英译本为研究语料,从形式标记中的音系标记、词汇标记、句法标记以及修辞标记四个层面探析《蛙》的语言风格是否在葛浩文译本中得到再现,并探讨译文的风格翻译转码策略,以期用实例证明风格标记理论对小说语言风格翻译研究的指导作用。  相似文献   

14.
华丽与朴素是文学语言风格的两种基本审美表现形态。朴素是指一种不加修饰、朴实无华、自然本色的语言艺术风貌。虽然朴素的语言风格具有不容忽视的审美价值,但华丽的语言风格也历来倍受人们的青睐,这主要是由人的审美需要决定的。从语言学的角度看,华丽的语言风格正在审美结构方式上的特点主要有:第一,多借助于繁丰的语言表达方式来体现;第二,常通过大量的色彩词来体现;第三,多依靠长向式来体现;第四,通过多种艺术修辞手段的运用来体现。  相似文献   

15.
小说创作中丰富多样的语言形象,成为小说体学的主要研究对象。体学(stylistics)曾一度被国内译为风格学,在西方,体确定也部分包含了风格一词的内容。那么,语言形象、风格、体都是或曾经是体学的研究对象,问题是三之间到底是一种怎样的关系呢?本认为风格和语言形象均是某种成功的言语选择的结果,而体则是产生前二的基础,同时,体与语言形象的内涵还有较大的不重合面。  相似文献   

16.
从翻译的任务入手指出文学翻译中保持原作风格的必要性,进而从语言学、文体学、文学、文化和哲学几个层面阐述了文学风格的可译性,并探讨了如何处理好原作者风格与译者风格之间的关系,指出文学风格可译性的限度。  相似文献   

17.
Of Beauty是培根的Essays中第43篇文章,语言简洁,文风古朴、庄重。其风格是通过语言的符号体系来体现的。根据刘宓庆的风格翻译理论,从词语标记、语域标记和修辞标记三个方面比较Of Beauty的三个中译文本风格与原文风格,可以看出:王佐良的译文风格与原文风格相适应;曹明伦和何新的译文语言流畅、浅显易懂,但意译的成分较多,个人发挥之处明显。  相似文献   

18.
语言风格是一篇文章语言的总体特点。在翻译文学作品时,能否将原文的语言风格译出,关系到译文的质量,关系到整个翻译的成功、出色与否。通过比较《艾默大叔》和《名利场》的幕前语两篇译文。阐述翻译过程中译者理解掌握原文语言风格,并用贴切的汉语表达出采的重要性。  相似文献   

19.
语言加工是编辑人员对基本上符合出版要求的文稿进行编辑加工的重要环节之一。其成败的标准固然有很多,但其中一个重要标准,即是看编辑语言加工风格是否与文稿的语言风格实现了完美和谐的统一。编辑人员要做到编辑语言加工风格同文稿语言风格协调统一,必须提高和加强对语言加工重要性的认识;树立全心全意为他人做嫁衣的职业道德和作风;加强对语言加工基本功的自我训练;学会掌握文稿语言风格的方法。  相似文献   

20.
论语言风格的要义   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言风格学是一门新兴学科。本文试从风格的一般含义、风格的语言学术语含义、风格是在“特定”与“具体”之中形成的气氛和格调、风格学研究语言的运用、风格的切分等五个层面切入,旨在论述汉语风格学研究的重心和要义。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号