首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
本文首先分析了迁移的含义,进一步对汉语的正迁移和负迁移进行了介绍,在此基础上从语音、词汇及语法几个方面分析了英语学习中汉语正迁移和负迁移的语言形式.  相似文献   

2.
语言负迁移现象是语言习得的一种主要障碍。外语学生的错误,有三分之一来自本国语的干扰。英语学习中,汉语也常会从语音、语法、语义及表达方式四方面起着干扰作用,导致学习者出现了很多错误。分析这些错误缺点,对语言理论研究及英语教学质量的提高都是有帮助的。  相似文献   

3.
崔静 《学周刊C版》2011,(11):108-109
由于对新课改的片面理解以及受到一些不成熟的教学理念的影响.很多师生将背诵这一传统而有效的教学方法片面地看作是生硬的死记硬背.从而使这一方法遭遇了被抛弃的命运。而实际情况是.背诵是一种最佳的语言输入途径.它对于英语学习有着不容忽视的正迁移作用.它不仅符合语言学习和学生身心发展规律.同时也符合素质教育的要求。  相似文献   

4.
周菁菁 《海外英语》2011,(13):161-162
英语学习中的迁移现象存在于汉语对英语的影响,原有知识对新学英语知识的影响之中。负迁移是双语学习中的常见现象,通过分析英语学习中的负迁移现象、负迁移的表现形式和影响负迁移的因素,提出有效克服负迁移的方法,从而能够处理好汉语对英语学习的负迁移,促进英语的学习。  相似文献   

5.
母语在英语学习过程中既有负迁移,又有正迁移。本文通过大量实例分析比较汉语对英语学习的负迁移现象及应对措施,从教学实践分析汉语对英语学习的负迁移现象,从而使英语学习者和教育者从中得到启示:正确利用正迁移,充分发挥母语的"桥梁"作用,提高英语学习效果。  相似文献   

6.
随着经济全球化的不断发展和深入,英语的重要性不言而喻。在英语学习过程中,由于受到母语的影响,学习者容易在语音语调方面出现了一些误区。  相似文献   

7.
马振秋 《唐山学院学报》2010,23(4):88-89,91
结合教学实践,通过对英日语音、词汇、语法、语体和文化的分析,探析英语对日语的正迁移和负迁移转化问题。  相似文献   

8.
"汉语负迁移"是中国学生在学习英语过程中普遍遇到的问题,它增加了英语学习的难度,在许多方面影响了英语学习。文章将从语音、语调、词汇、句子结构和语用方面探讨"汉语负迁移"对英语学习的负迁移现象,从而引起英语学习者的注意,在学习中减少或克服"汉语负迁移"现象。  相似文献   

9.
从心理学范畴来看,原有知识阻碍了新知识学习的现象被称为“负迁移”。在英语阅读中,阅读效率往往受到原有学习习惯的影响。本文就谈到了原有的两种学习习惯(精读学习习惯和母语学习习惯)在英语阅读中的负迁移及解决办法。  相似文献   

10.
迁移是人类认知的普遍特征.在外语学习过程中,母语对目的语的迁移作用是极大的.本文在对汉英两种语言对比的基础上,客观分析了汉语作为母语对英语学习的正负迁移作用及其对英语学习的影响.  相似文献   

11.
迁移是一种心理现象,章系统地论述了系统现象的含义,种类及其与英语学习的关系,目的在于帮助我们认清其对英语学习的影响,从而更有利于英语学习。  相似文献   

12.
何淑琴 《英语辅导》2010,(4):138-142
在外语学习中,母语负迁移现象是学习者面对的一大挑战,也是外语教学研究者长期关注的问题。语料库是先进技术和方法的代表,被越来越多地应用于语言研究的不同领域。语料库也可以应用于二语习得中。语料库是中国学习者在英语学习过程中防范汉语负迁移的好帮手:中国学习者语料库(CLEC)和现代汉语语料库(CCL)有助于预测汉语负迁移现象;英语本族语语料库(BNC或Brown)有助于强化学习者对英语用法的全面感知,从而减少汉语负迁移错误的产生。  相似文献   

13.
试论英语学习中的负迁移   总被引:9,自引:0,他引:9  
任何学习过程中都会产生迁移现象,英语学习也不例外,迁移可分为“正迁移”和“负迁移”。“正 迁移”对英语学习起促进作用,而“负迁移”则会阻碍英语学习。英语学习中的“负迁移”涉及语音、词汇、句法及语用等层面,值得在英语教学中深入研究。  相似文献   

14.
英语学习中的负向迁移问题扫描   总被引:2,自引:0,他引:2  
负向迁移是第二语言学习过程中的一种常见现象,外语界对其褒贬不一,然而在外语教学中过程中,对学生作一些适时的对比分析,预见学习者的困难,在教学方法上采取相应的措施是可取的,文章从四信方面对这一问题进行了分析,即,语音迁移,词汇迁移,句法迁移和文化迁移。  相似文献   

15.
陆涓 《教学与管理》2012,(27):104-105
一般人在学习外语时难免会受到母语等客观因素的影响,常将学习母语的经验迁移到相异的结构上来,结果影响到对目的语的正确理解和运用。因此,不少非英语国家的学生学习英语时,常会遇到一些不利因素的干扰,深刻排查这些干扰因素及其成因,采取  相似文献   

16.
英语和汉语分别属于两种完全不同的语系,中国的英语学习者受汉语干扰问题不容忽视。文章针对英语学习中的汉语的语言干扰和文化干扰两个问题进行了浅析。  相似文献   

17.
二语习得过程中,母语迁移是个普遍现象。汉语和英语分别属于两个不同语系,因此汉语作为母语在英语学习中的负迁移要大于正迁移。本文拟从语音、词汇和语法3个方面讨论母语在英语学习中的负迁移现象,以期帮助学习者减少母语负迁移对外语学习的影响。  相似文献   

18.
蒙古族学生生活在本民族的语言环境中,蒙古语是他们的母语,汉语是第二语言,英语则是第三语言。他们的英语学习是学校以汉语普通话为中介语进行授课的,这就加大了其英语学习的难度。从蒙汉两种语言的迁移作用对蒙古族学生英语学习的影响来看,蒙古族学生的文化背景、蒙汉语的迁移影响及蒙英英语教材的空缺等因素均对蒙古族学生的英语学习产生重要影响。我国有必要从培养蒙、汉、英三语教师,编写蒙英教材等方面入手对蒙古族学生英语教学进行改革,以提高蒙古族学生的英语学习效果。  相似文献   

19.
学习的迁移作用早已为人们所熟知。在语言的学习中,母语的迁移作用较为明显。英、汉两种语言分属不同的语系,汉语的负迁移对我国学生学习英语起着很大的干扰作用。在英语教学过程中,教师应注意正确运用迁移规律,把汉语的负迁移转化成正迁移,以有效地促进学生英语知识的习得和运用。  相似文献   

20.
负迁移是指学习者在第二语言学习过程中,由于某种共同因素使旧知识,旧技能对新知识,新技能所产生的抑制作用,从文化,词汇,句法等三方面就英语学习中的负迁移现象进行分析和对比。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号