首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
跨文化交际能力是二语习得的最终目标。而文化移情能力是跨文化交际能力情感因素中非常关键的因素。它直接影响并关系到跨文化交际过程中的质量和效果。因此在二语教学中,运用积极的以应用为目的教学方法,帮助学习者掌握文化移情的适当原则及移情途径,是培养和训练学习者跨语言文化交际能力的必要内容与重要手段。  相似文献   

2.
英汉禁忌语的存在是阻碍跨文化交际成功的重要因素。本文从言语交际和非言语交际两个方面探讨了跨文化交际中的英汉禁忌问题,揭示这一语言现象中所蕴含的深厚文化内涵,以便有效地进行跨文化交际。  相似文献   

3.
在全球化环境的影响下,广泛的语言与文化的交流使国人接触西方国家民族文化的机会越来越多。而理解电影语言中的幽默,这样一种特殊的语言形式,则需要涉及历史、宗教、民俗、价值观等跨文化因素。对电影《粉红豹》中幽默中的跨文化因素的分析,有助于加强人们对英文电影中幽默的理解与欣赏,更好地了解西方文化。  相似文献   

4.
在二语习得中,文化知识和技能的习得和语言知识和技能的习得一样重要,培养跨文化交际能力,可以从更新培养理念,提高教师文化素养,改革课程设置,重视文化教学内容,采用多种教学方法,和完善评价体系等六个方面进行。只有多角度、多途径地去培养、提高交际者的跨文化能力,才能达到在跨文化交际中有效顺畅的沟通。  相似文献   

5.
随着中国与拉美国家政治、经贸关系的发展,西班牙语教育也面临着巨大的挑战。为了促进西班牙语教育的发展,实现跨文化无障碍交流的目的,我们从文化、跨文化的定义着手,阐述跨文化交际学与外语教育的关系,并对西班牙语习得过程中跨文化交际能力培养的重要性进行调查和分析,旨在提出新的西语习得方法。  相似文献   

6.
“跨文化交际作为一种现象久已存在,但作为一门学科,历史还很短”跨文化交际既涉及文化,又涉及交际。近年来跨文化交际研究在语言学和语言教学界受到越来越多的注意,根据Poyter的定义,跨文化交际研究是“对社会事物和事件看法方面的文化差异。只有了解和理解了这些文化因素的差异,并具有成功地与他文化成员交流的真诚愿望,才能最大限度地克服这种看法差异造成的交流障碍”。(胡文仲,1990.6)作为语言教师,要充分认识到外语教学不仅仅要求学生语法形式正确,还必须使他们了解所学语言国家的文化。正确处理好语言和文化的关系,是教师在外语教学中不能忽视的问题。  相似文献   

7.
中介语在二语习得过程中的必然现象,其形成与发展与文化意识有着密切的关联.跨文化意识对二语交际能力的形成有着重要的促进作用.探析文化意识在中介语发展中的作用,提出:教师应该注重培养学生的跨文化意识,激发学习者内部动机,开展文化互助式学习,促进二语交际能力的发展.  相似文献   

8.
谚语不仅是一种语言现象,同时也是一种文化现象.汉英谚语的表现形式和文化内涵既有相同之处,也有差异.文中对汉英谚语的文化含义、语言特点进行分析,加深对英汉两种语言和文化的理解和认识,以提高跨文化交际的能力.同时还分析总结出谚语的翻译特点.  相似文献   

9.
试析文化对儿童语言习得的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从民族文化、地域文化、家庭文化和性别文化四个方面分析文化对儿童语言习得的影响,认为儿童语言习得的过程本身就是文化习得的过程,文化在儿童语言习得中的作用不容忽视。  相似文献   

10.
在第二语言习得和跨文化交际中,操第二语言者自觉或不自觉地使用一种与始发语和目的语都有关,但风格上却与这两种语言迥异的语言——语际语。分析语际语中语用问题的成因,及怎样运用课堂教学对策克服语际语中的语用问题。  相似文献   

11.
外语教育中的母语文化失语问题研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
母语文化失语现象暴露出当前我国外语教育中所存在的缺陷。这种文化现象的形成受到多种因素交织影响,有文化认知层面的,也有教育理论层面的,还有教学策略层面的。在全球文化交流日益深入而广泛的今天,外语教育中的文化教学应准确把握跨文化交际理论的内涵,遵循中西文化对比原则,注重并利用母语文化的正迁移,大力培养独立的文化人格。时代呼唤着既能吸纳世界先进文化、更能传播和弘扬中华优秀文化的具有跨文化交际能力的优秀人才。  相似文献   

12.
语言和文化是紧密联系、密不可分的.学习一门语言不仅仅是学习该国的语言知识,更是学习该语言所蕴涵的文化,因此必须把跨文化教育渗透到英语教学中,加强中外文化差异的对比,培养学生的跨文化交际能力.根据中职学生的特点,从当前中职英语教学的现状入手,分析跨文化教育的必要性,探讨新课标下关于跨文化教育的内容,最后提出中职学生跨文化交际能力的培养途径.  相似文献   

13.
语言与文化密不可分。一个人"在习得语言的同时也习得文化"。但在外语学习过程中,文化差异会引起文化干扰[3],在语言学习过程中产生文化负迁移。因此,了解本族语与目的语的文化差异,特别是深层的,不易被察觉的观念文化的差异,以及他们对交际风格和语用规则的影响,都将有助于学习者提高外语语言技能,增强社交场合的语用得体性,具备克服跨文化交际障碍的"免疫力"。  相似文献   

14.
随着人们国际交流的频繁,不同语言的交互成为一种常见现象。多种语言的学习也成为人们的一种追求。本文通过分析语言迁移现象研究的历史,介绍语言迁移的含义与类别,以及英语学习中的迁移现象。旨在充分了解语言迁移对英语习得的影响,提高英语学习的效率。  相似文献   

15.
翻译不仅是语言的转换,更是文化间的交流。语言是跨文化交际中最主要的手段,而词汇又是语言中最活跃的因素,每一种语言都有其丰富的词汇和独特的民族文化色彩。由于文化的差异,不同的语言在交流中经常无法找到相对应的词,即出现词汇空缺,这是汉英翻译的一个重要现象。作为外宣翻译者,应该清楚造成汉英词汇空缺的因素,进而掌握其翻译策略,使译文通顺,达到交流的目的,使外宣工作得以顺利进行。  相似文献   

16.
在日益深入的跨文化交际研究中,数字作为一种重要的文化语言,可以在一定程度上体现出异质文化的根本属性。随着文化移情在跨文化交际中的价值不断得到肯定,探讨文化移情观照下的数字文化研究,可以有效促进跨文化交际的深入开展。  相似文献   

17.
外语学习能否采取习得的方式历来是引起争议的话题。本文以第一语言习得的内外部条件为切入点,结合大学英语跨文化交际教学实践,谈谈跨文化交际学习对二语习得化的几点看法。在大学英语教学中,教师应注重对学生跨文化意识的培养。  相似文献   

18.
长期以来,大学英语教学受应试教育的影响,往往注重英语语言知识的传授,而忽视了文化教育。本文从二语习得的认知过程中的"中介语"和"石化"现象,结合中西哲学价值取向上的差异,分析了造成文化教学不尽人意的原因,并以认知理论为视角,对文化教学的策略进行了探讨。  相似文献   

19.
在英语教学中落实素质教育,让学生在掌握英语语言技能的同时,提高语用能力,实现跨文化交际,是英语教师肩负的重任。文章从文化素质教育对英语跨文化交际的要求、文化与语言的关系入手,讨论了文化背景知识在英语教学中的作用,文化素质教育的内容以及在教学中进行跨文化渗透的原则及方法。  相似文献   

20.
隐喻不仅是一种语言现象,也是人类一种基本的认知手段。本文对汉英语言中味觉词语的隐喻进行跨文化对比和分析,发现既有相同之处,又存在差异。相同之处在于人类共同的生理机制,不同之处在于不同的生活方式和文化经验。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号