首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
近年来,随着语际语用学(interlanguage pragmatics)的兴起,语言迁移问题备受人们的关注,其中母语的负迁移更是跨文化和二语习得领域内学者们关注的一个重点问题,本文拟从语用负迁移中的语用语言负迁移和社交语用负迁移的两个层面,以跨文化交际中的实例来探讨母语语用负迁移对跨文化交际中的语用失误的影响作用。  相似文献   

2.
不同文化背景的人们具有不同的空间观念,这往往会产生文化负迁移,继而造成误解或交际失败。文章从空间距离、领地观念、空间安排等几方面阐述了跨文化空间观差异及在交际中出现的文化负迁移现象,并探析了引起文化负迁移现象的深层原因。以期帮助人们减少空间观方面的文化负迁移,从而促进跨文化交际的顺利进行。  相似文献   

3.
文化差异是跨文化交际中的一大难点,往往以文化负迁移的方式影响信息的传递。在英汉互译中,文化负迁移对词义的影响主要表现在语义的空缺、冲突、联想和语用等方面。了解作为不同体系的中西方文化,探究各自的思想基础和基本观念,通过对比分析,从深层次上认识文化思想差异,促进世界优秀文化的交流。  相似文献   

4.
纪全艳 《海外英语》2011,(15):238-239
英语学习的过程,不仅仅是语言学习,更是文化学习。英汉文化差异使学习者在学习英语过程中受母语文化的影响产生母语文化负迁移现象,给语言学习和跨文化交际带来障碍。该文从中西文化词汇、语用、价值观念及思维方式等方面予以比较、分析,试图从文化负迁移的角度来探析母语文化负迁移现象,并提出一些建议以便在英语学习中减少母语文化的负迁移,提高第二语言习得水平和跨文化交际能力。  相似文献   

5.
冯丽 《教育与职业》2008,(18):72-74
文化负迁移是我国外语学习者在跨文化交际中常见的现象。文化负迁移往往会导致交际障碍、误解甚至是冲突。文章从分析跨文化交际的文化负迁移现象入手,探讨了文化负迁移产生的原因,并提出了教学策略。  相似文献   

6.
语用负迁移对跨文化交际的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
语用负迁移是造成跨文化交际失败的主要原因之一。分析语用负迁移对跨文化交际的消极影响,通过有意识地研究和对比异文化与本民族文化中人们的言语行为、语用规则及深层的文化价值观的差异,来减少语用负迁移的干扰,保证顺畅、有效地沟通和交流。  相似文献   

7.
语言是一种社会现象,每一种语言都代表着一种文化,文化对语言的影响涉及到语言的各个层面。语言不能脱离文化而存在,不能脱离社会继承下来的各种做法和信念决定了我们生活的性质。文化可以解释为社会所做的所想的,而语言则是思想的具体表现形式。因此文化必然在跨文化交际中产生重大影响。但是长期以来,在中学英语教学中。  相似文献   

8.
文章探讨了学习者在跨文化交际中基于文化负迁移而引起的语用失误问题,分析了语用失误的具体表现,提出了文化负迁移视角下避免语用失误的对策。  相似文献   

9.
在跨文化交际中,母语文化容易造成语言上的错误或文化间的隔阂,对外语学习、异文化导入和跨文化交际产生干扰作用,发生负迁移。要克服文化负迁移,必须语言学习与文化导入相结合,对比文化间的差异,培养文化敏感性和跨文化交际意识,同时还要克服文化定势。  相似文献   

10.
本文着重探讨了跨文化交际中受母语影响所引起的负迁移和语用失误的成因及表现形式,并就如何克服语用失误,培养学生的语用能力提出了自己的浅见,以期减少或防范跨文化交际及外语教学中的语用失误,增大语用及文化背景的输入,提高跨文化交际中的交际能力。  相似文献   

11.
刘建怀 《文教资料》2009,(28):35-37
语用迁移是跨文化交际中一种常见的语言现象。针对这种现象,本文介绍了语用迁移的研究现状、定义,重点讨论了语用负迁移的分类及其原因,并提出了应对跨文化语用负迁移的一些教学策略。  相似文献   

12.
王丽姝 《文教资料》2010,(23):44-46
在学习英语过程中,中国学生屡屡出现错误。本文结合教学生活中出现的例子并以Kasper的迁移理论为基础,首先对负迁移作出三种分类并依次探讨,重点探析社交语用失误与负迁移之间的关系。最后得出结论:正是对原语言的语言知识、社交语用知识及语用行为负迁移导致了跨文化交际失败。  相似文献   

13.
跨文化交际中的文化迁移问题   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文对跨文化交际中的文化迁移问题进行了分析和探讨,认为文化迁移是由文化差异引起的,了解文化差异是消除文化迁移的关键。不同层次的文化差异会导致不同层次的文化迁移,要消除深层次的文化迁移,必须了解中西方人文化与价值取向的差异。  相似文献   

14.
本文分析归纳了负语用迁移在中国学生言语交际中体现的四个方面。指出负语用迁移现象的存在应引起中国广大教师和学生的重视,但也不要过分夸大负语用迁移在中国学生跨文化言语交际中的负面影响,应客观全面地看待负语用迁移,正视其负面影响,利用其正面影响,促进跨文化言语交际的顺利进行。  相似文献   

15.
随着科技的迅猛发展和全球经济一体化,跨文化交际已成为人们生活中不可分割的一部分。这对当今大学生的交际能力提出了更迫切的要求。然而学生在交际过程中尤其容易受到母语思维的影响,这种影响就是被心理学家和语言学家称作的母语迁移(transfer)现象。母语迁移分为正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)两种。正迁移能够帮助外语学习者快速的掌握外语,但是负迁移却会造成语言错误及学习困难。汉语和英语分属汉藏语系和印欧语系,它们之间存在很大差异,难免会产生负迁移,对学生的交际带来负面影响。  相似文献   

16.
本文探讨了跨文化交际能力与外语教学的关系,说明学生跨文化交际能力的提高有助于学习者自觉避免跨文化交际中由"文化负迁移"导致的"语用负迁移"而产生的语用失误,从而达到在特定的语境下,根据说话双方的身份,社会地位进行得体的(tactful跨文化交流(intercultural communication).  相似文献   

17.
本文探讨了跨文化交际能力与外语教学的关系,说明学生跨文化交际能力的提高有助于学习者自觉避免跨文化交际中由“文化负迁移”导致的“语用负迁移”而产生的语用失误,从而达到在特定的语境下,根据说话双方的身份,社会地位进行得体的(tactful跨文化交流(intercuhural communi-cation)。  相似文献   

18.
翻译本身是一种跨文化交际的行为,它属于跨文化交际的范畴。而在翻译过程中难以避免的"误译"现象,排除因译者水平限制,更为主要且较难克服的则为"文化误译",即母语文化负迁移所导致的"误译"。如何认识这样的"误译",在汉日的翻译教学中又要如何规避呢?此文试围绕以上问题进行分析与论述。  相似文献   

19.
崔建兰 《成才之路》2012,(28):50-50
随着各国人员之间的交往频繁,跨文化交际越来越受到重视。长期以来,我们在英语教学中过于强调语音、语法、词汇等语法知识的传授,忽视中西文化的差异,使学生在跨文化交际中难以摆脱母语文化的影响与干扰,导致交际失败。教师要针对以上实际现状,探讨在英语教学中实施跨文化教学的创新策略。  相似文献   

20.
本就翻译教学、交际法教学中,学习所产生的化障碍,即化负迁移现象进行分析,在英语教学中结合不同化内涵、导入不同的化背景知识,让学生避免和减少母语化负迁移的措施。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号