共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
语言教学以语篇为基本单位,从语言的意义出发,是功能主义语言理论在语言教学方面的基本观点,互文性是语篇的一个特征,它影响着读者或受话人对语言的理解。互文性甚至在社会文化层面上影响着语言的实际交际,本文探讨了在语言教学中语篇中的互文现象,以及对提高学生语言能力的意义。本文认为,互文的语言特征在教学中应得到充分的重视,这对于提高学生的语言理解能力有重要意义。 相似文献
2.
3.
本文主要对中国同学录www.5460.net中的电子语篇进行讨论,表明电子语篇具有以下特点:运用错字、特创字等,运用副语言来弥补非实际交际不足;形成以主题为中心,不整齐的嵌入毗邻应对、不完整的应对和“分岔序列”话轮;大量的引文造成互文现象;级阶性;语码转换现象。 相似文献
4.
本文主要对中国同学录www.5460.net中的电子语篇进行讨论,表明电子语篇具有以下特点:运用错字、特创字等,运用副语言来弥补非实际交际不足;形成以主题为中心,不整齐的嵌入毗邻应对、不完整的应对和"分岔序列"话轮;大量的引文造成互文现象;级阶性;语码转换现象. 相似文献
5.
6.
互文性理论与大学英语阅读教学 总被引:1,自引:0,他引:1
阅读教学的目的是提高学生的阅读速度和理解能力。“互文性”作为语篇的一个特征.影响着读者对于文本的解读。本文在简要回顾互文性理论的基础上,从宏观互文性和微观互文性两大类别例证了大学英语教学中的互文性现象.探讨“互文性”理论对大学英语阅读教学的启示。 相似文献
7.
系统功能语言学家认为,语言在情景中产生,情景的变化能引起语言的变异。从Halliday和Hasan对于语域的定义出发.本文探讨了语域的三个变项,语场、语旨和语式是如何在语域变异中发挥作用,通过对英美小说中人物在语域选择和,使用方面特点的剖析,阐述语域在文学作品中的艺术作用。 相似文献
8.
系统功能语言学家认为,语言在情景中产生,情景的变化能引起语言的变异。从Halliday和Hasan对于语域的定义出发,本文探讨了语域的三个变项,语场、语旨和语式是如何在语域变异中发挥作用,通过对英美小说中人物在语域选择和使用方面特点的剖析,阐述语域在文学作品中的艺术作用。 相似文献
9.
10.
“语域”是语篇翻译的重要概念。虽各家对语域的理解和定义不尽相同,但他们都普遍认为语域是因话语题材(范围)、话语使用环境、使用场合、交际目的和交际方式的不同而形成的语言变体。本文先对语域这一概念进行阐释,指出语域并非单一的语言变体,而是囊括了语篇范围、语篇方式及语篇体式这三个重要因素;再分别从这三方面探讨不同语域类型下的英汉翻译,以期提醒译者在翻译时注意语域分析,培养对不同语篇范围、方式、体式的敏感度,从而提高译文质量,促进翻译事业的发展。 相似文献
11.
本文用语域理论分析网络语境中的言语交际,指出网络语言既是一种特殊的语言现象,也是一种社会和文化现象。从网络的特殊语域,即语场、语旨、语式角度分析网络语言及其混合的主要类型,并阐释这种现象出现的必然性。 相似文献
12.
本文旨在根据著名语言学家克拉申(Stephen D·Krashen)"语言输入假设"理论,提出"英语课文语篇分析教学法",重点探讨英语课堂教学中提高课文语言信息输入理解质量的一些具体做法和尝试,以期与同仁一起商榷。 相似文献
13.
本文以Nattinger和DeCarrico对语块的分类为基础,分析中国英语学习者语块使用情况;针对语块使用问题,提出语块教学的几点建议,旨在探索促进语块教学效果的措施,帮助学习者提高英语语言实际应用能力。 相似文献
14.
外语教学的最终目的是要使学生能用目的语来交流思想和获取信息。在高中英语教学中,阅读既要作为运用英语的综合能力来培养,又要作为学习英语的重要手段来使用。正确的阅读理解取决于对语篇整体层次的把握。因此,进行课文语篇教学非常必要。本文以人教版高中英语必修5的三篇阅读为例,分析该教材阅读部分的语篇优势,探讨语篇教学的方式。 相似文献
15.
刘佳慧 《科学.经济.社会》2014,32(2)
孙犁作品中存在着较为复杂的互文现象,他经常把一个故事反复书写,创作前后传等姊妹篇,或围绕同一个人物形象、同一个场面结构设计系列"串烧"文本。利用互文手法进行创作,既可以多声部、曲折委婉地表达出时代风云的画外音,也可以随着时间的沉潜不断完善作品和人物。本文将从主题互文、人物互文、结构互文三个角度探讨孙犁作品中的互文现象。 相似文献
16.
应酬语是指为建立和维持和谐友好的人际关系而采用的具有很小信息量的言语形式,在社会交往中,多说客气话不仅表示尊重别人,而且表明自己有修养。然而由于中英文化背景不同,所以在应酬语使用方面也有很大的不同。本文主要从应酬语中的问候语和恭维语两个方面分析中英文应酬语的差异。 相似文献
17.
18.
语篇语言学是语言学的一个新的分支学科,它从语言学的角度或用语用学的方法研究语篇的产生、分析和理解。对篇章的理解首先是对意义的理解,因为翻译说到底是语篇的翻译。就翻译思维学而言,在翻译的理解阶段,必须切入语言(原语)与其使用情景(语境)之间的关系,理解"使用中的语言"的语篇(Discourseislanguageinuse),透彻把握其语篇性(textuality),然后构建译语语篇,并再现源语语篇的各种显在的和隐在的语篇特点,制作出理想的译品来。 相似文献
19.
中介语是用来描述介于外语学习者母语与目的语之间的一种非连续性的语言体系。关于中介语石化现象在二语习得研究领域颇有争议。本文通过分析中介语石化产生的原因,提出了口语教学中如何减少中介语石化应注意的问题。 相似文献
20.
作为一个新的研究领域,话语标记已经引起了学术界浓厚的兴趣。本文试图以语篇分析为视角,在语篇层面上探讨话语标记作为语篇建构中组织话语结构的有效成分的语篇功能。本文认为,话语标记在语篇建构中有以下几种功能:语篇衔接功能、语篇限定功能、语篇提示功能等。 相似文献