共查询到20条相似文献,搜索用时 562 毫秒
1.
柳元丰 《喀什师范学院学报》2010,31(4):49-51,60
维吾尔语在其演变发展过程中吸收了大量借词,对此,从借词的种类、借入方式、借入原则及借词对维吾尔语的影响等几个方面,对古代维吾尔语借词做一个简单的分析。 相似文献
2.
许纾 《新乡教育学院学报》2006,19(3):65-66
文章探讨了语言接触所产生的借词的读音情况。有时,借词所含的特有语音在借入语中受到替代,有时,借词所含的特有语音成为借入语的音位系统的成员。这两种情况受该语言的语音演变规律所制约。 相似文献
3.
新疆汉语中的维吾尔语借词初探 总被引:1,自引:0,他引:1
古力巴合热木·艾拜 《和田师范专科学校学报》2007,27(3):175-177
本文简要描述了维、汉两个民族在社会交际过程中,借入汉语中的部分维吾尔语词的借入原因、借入方式及借词的结构。 相似文献
4.
5.
俄语外来词根据借用类型可以分为三类 :音借词、仿译词和意借词。一、音借词音借词是指连意义带发音一起借入的词 ,这类词占现代俄语外来词的绝大部分。它一般有两种构成方式 :1 字母对译 :字母对译是借入外来词最直接 ,最简便的方法。例如 :file—файл (资料 ) ,site— сайт (网络 ) ,image— имидж (形象 ) ,miss— мисс (小姐 ,女士 ) ,service—сервис(服务 ) ,resume—резюме(简历 ) ,boy — бой (男孩 ) ,hippy— хиппи (嬉皮士 ) ,pop— поп (流行 ) .2 读音对译 :通过语音对译借入的大多… 相似文献
6.
顾菊华 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2006,25(6):61-63,70
词汇相互借用是各种语言所共有的现象。英语在发展过程中吸纳了众多的汉语借词,借入方式不拘一格,所折射的文化色彩斑斓,独具特色,而且有其深刻的文化成因。从分析英语中汉语借词的文化渊源入手,可了解汉语借词的语言特点、词法特征、借词的借用方式以及借词的借用特点,进而有助于我们更好地运用借词进行语言文化交流。 相似文献
7.
借词是丰富和发展词汇的重要方法和途径。在英语发展中,有数以万计的法语词汇被借入英语,成为推动英语发展的重要因素。法语词汇大量进入英语,根源于英法两国特殊的历史渊源及频繁的文化交流。根据本土化程度的不同,可以把英语中的法语借词分类为未本土化借词、半本土化借词和完全本土化借词;根据构词法特点,可以分类为词缀借词、复合法借词和仿借合成词。 相似文献
8.
9.
庄翠娟 《海南广播电视大学学报》2009,10(4):18-19,27
拉丁借词曾对古英语产生过重大影响。文章主要论述其影响的三个时期:零时期(通过日尔曼部落借人拉丁词)、第一时期(通过凯尔特人借入拉丁词)和第二时期(因为皈依基督教而借入拉丁词)。其中第二时期的影响最大,这与英国人皈依罗马基督教有很大关系。在这一时期,拉丁借词不仅影响古英语的词汇,而且间接地促进了古英语文学的诞生。 相似文献
10.
祖丽菲娅·阿克拜尔江 《新疆职业大学学报》2014,22(1):33-35,56
汉语与维吾尔语密切接触,相互影响。汉语借词的借入对维吾尔语构词方式、词义以及词义演变方面产生了很大影响。文章总结并分析研究汉语借词对维吾尔语词汇的影响,有助于更好的推进维吾尔语发展和演变的研究。 相似文献
11.
张琦 《喀什师范学院学报》2009,30(1):56-59
讨论了汉语和维吾尔语中互相借词的情况,阐明现代汉维语中这些借词的词汇体系,在各自语言词汇系统中所占的比重和地位,以及借词所指事物的范围等。在此基础上,进一步探讨了汉维两个民族的语言接触情况以及两个民族的文化影响情况的不平衡性。 相似文献
12.
杜曾慧 《江苏经贸职业技术学院学报》2008,(4)
借语的出现是语言交流中文化融合和语言发展的必然产物。借词在跨文化交际中起着纽带和桥梁的作用。从英汉相互借词的结构构成方式和文化心理上分析其在跨文化交际中的作用,有着重要的意义。 相似文献
13.
借用名量词的语义分析 总被引:2,自引:0,他引:2
李先银 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,22(2):56-58,74
本文探讨了借用名量词的条件及语义特点,文章认为:若N1是N2的容器,可以借用N1做N2的量词,构成Num N1 N2.Num N1 N2的语义与容器和名词的类有关。 相似文献
14.
15.
方明礼 《南宁师范高等专科学校学报》2010,(6):111-113
英语是外来语较多的语种之一。在英语外来语中,也含有来自日语的词汇,这些词语与其他外来语的输入一样,即模仿其音,也采用其义。这部分词使用的范围较广,有文化、艺术、生活和语言方面的词汇,也有的是源于汉语的词汇进入到日语中,英语又将其借用。 相似文献
16.
借词的本地化现象既是语言上的,也是文化上的."汉语借词"在英语里的骤增从一个侧面反映了中国文化与世界的沟通渠道正日趋宽阔和由文化所代表的软实力正日趋增强.本文从词源和语义两个视角,对英语中出现的各种汉语借词的构成予以分析和归类,试图探讨和研究汉语对英语语言的影响,以及汉语借词与文化的特殊关系. 相似文献
17.
本文从外来词的概念、构词类型、使用领域及发展趋势等方面详细阐述俄语、汉语中借用英语外来词的特点分析英俄变化,从而促进英俄两种语言的教学。 相似文献
18.
葛树魁 《连云港师范高等专科学校学报》2007,(2):66-69,96
文章对《诗经》中语音变化较大、音理较为复杂的通假字和本字进行了分析,指出了这些通假的古音依据,明确了其古今音变的基本线索. 相似文献
19.
对假借字的分类进行梳理研究,可以使我们对假借现象有更深刻的了解,从而对借字与本字的关系有更准确的认识,这对汉语史的研究是非常重要的。关于借字和本字的关系,人们从不同的角度、用不同的标准可以划分出不同的种类。 相似文献
20.
蒋艳 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2010,(3):42-43
[ta(g)214]这个词在先秦文献中已见用例,多借"党"字来记录,释作"所"、"处"等.其实"党"和"所"在这个意义上均是通假字,只是后来"党"多借用来表示"乡党"之"党",文献则以"所"、"处"字见多.所幸安岳话保留了"党"的这个用法.安岳话"党"使用频繁,虽是古语遗留,它在使用及发展的过程中也显现出自己的一些特性. 相似文献