共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
冯海荣 《张家口职业技术学院学报》1996,(Z2)
英语初学者在学习中一定有这样的体会:尽管自己掌握了基本的语法规则和一定的词汇量,但说出或写出的英语仍是似通非通,很不地道。由于接触的英语语言现象有限,往往把正确的习惯用法看成是错误的,而把自己不合乎英美人习惯用法的英语看作是正确的;或是受母语的构思模式影响,往往按对等词的意义的“总和”来理解英语句子,在用英语表达自己的意思时,也犯同样的毛病,只要某个英文单词与汉语对等,不管其词性及习惯用法,硬是按汉语词序凑合成一句英语来。我想这些问题的根源就出在忽视英语语言习惯上。正如英语教学法专家荷恩华所说:“想学会讲英语或写英语的人常关心所谓语法上是否正确的问题,其实他也应该关心所讲或所写的是否通顺和合乎习惯……”因 相似文献
2.
英语惯用法是英美人行文说话的一种习惯的或标准的用法。惯用法往往出现不符合语法规则的现象。我们在学习语法的同时,还要注意惯用法。本文拟英文惯用法中的若干问题,结合自己多年教学中所积累的资料,作如下剖析。 一、be capable of doing or to do? 英语语法和惯用法书以及词典上均说,capable之后不能跟不定式:She is not capable of looking after herself.其实,be capable可以接不定式。据 A.W.,如果capable被副词 相似文献
3.
4.
郭雯静 《新乡学院学报(社会科学版)》2011,(6):113-114
随着时代的发展,英语中的惯用法在语音、词汇和语法等方面发生了很多变化。文章归纳、总结了一些有代表性的英语惯用法的变化,进行较为详细的讲解和论证,旨在揭示其奥秘,便于学习者掌握其规律,为学习者准确地使用这种语言提供有力的帮助。 相似文献
5.
郭雯静 《新乡师范高等专科学校学报》2011,(6)
随着时代的发展,英语中的惯用法在语音、词汇和语法等方面发生了很多变化。文章归纳、总结了一些有代表性的英语惯用法的变化,进行较为详细的讲解和论证,旨在揭示其奥秘,便于学习者掌握其规律,为学习者准确地使用这种语言提供有力的帮助。 相似文献
6.
7.
学习语法只是一种手段,而不是目的。学习语法是为了能准确、熟练地使用这种语言。英国的一位著名的语法学家说得好,"学习语法是有帮助的,但单靠学习语法是永远掌握不了英语的。"有时语法概念虽然比较清楚了,但对外国人写的文章,还是不会翻译,就是勉强翻译,译文也是生硬,晦涩,令人费解,甚至完全译错。这是学得太死 相似文献
8.
学习语法只是一种手段,而不是目的.学习语法是为了能准确、熟练地使用这种语言.英国的一位著名的语法学家说得好,"学习语法是有帮助的,但单靠学习语法是永远掌握不了英语的."
有时语法概念虽然比较清楚了,但对外国人写的文章,还是不会翻译,就是勉强翻译,译文也是生硬,晦涩,令人费解,甚至完全译错.这是学得太死了,忽视语言最本质的东西--句型和惯用法. 相似文献
9.
1.你认为这本英语语法书怎么样?误:How do you think of the English grammar book?正:What do you think of the English grammar book? 析:英语中习惯用“What do you think of...?”或“How do you like(find)...?”来询问对方对某事物的评价。2.你想喝碗汤吗?误:Would you like to drink a bowl of soup?正:Would you like to eat a bowl of soup? 析:将汉语中的“喝”字译成英语时,不一定都要译作drink,而要根据不同的宾 语使用不同的动词。试比较: 相似文献
10.
比较就是辨别异同,它是人们认识客观事物的一个重要途径.英语教师可以从语言的实际应用出发,列举若干比较级的惯用形式,以详实的例句来分析、比较这些结构的语法特点和搭配规律. 相似文献
11.
《第二课堂(小学)》2007,(10)
1.用英语表示一个人的"年龄"时,可以用以下表达:He's ten(years old)./He's ten years of age.他10岁。How old is he?/What's his age?/What age is he?他多大年纪? I have a son(of)your age./I have a son the same age of you.我有一个像你这样大的儿子。 相似文献
13.
14.
王宝斌 《黑龙江教育学院学报》2000,(3)
随着英语国家社会情况的变化和科学技术的发展,英语,特别是美国英语发生了较大变化。这种变化涉及的范围很广,不仅反映在新词语和旧词新义的大量出现,而且在语法和习惯方面也都有相当变化。本文拟就习惯用法方面所发生的一些变化作一初步探讨。 1.名词通格和代词宾格作动名词的逻辑主语 1)在规范英语中,动名词前可带有名词属格和代词所有格,表示该动名词的逻辑主语.而在日常英语口语中或非正式文体书面语中,现代英语则趋向用名词通格和代词宾格的形式来代替名词属格和代词所有格。在美国英语中,动名词前用名词通格和代词宾格的… 相似文献
15.
刘学明 《湖南师范大学社会科学学报》1995,(5)
英语动词惯用搭配漫谈刘学明Abstract:ThispaperdealswiththeidiomaticcollocationsoftwelvegroupsofverbswhicharefrequentlyusedintheEnglishlangua... 相似文献
16.
17.
汉语惯用法的存在是汉语中的语言事实,它介乎词和临时短语之间,意义较虚而为中性色彩,具有偶分性或容含的开放性。惯用法与惯用语在汉语中受关注的程度迥异,基本被淡出了研究视野,然而,它的使用频率却远大于惯用语,也是对外汉语教学的重要内容。全面而系统地考察汉语惯用法,对拓宽汉语的本体研究领域和提高对外汉语教学的效果都大有裨益。 相似文献
18.
19.
香玲 《中学课程辅导(初二版)》2003,(10):41-41
What's the weather like? What…like…? 该句型有以下几种用法: (1)用来询问天气,此时what…like…可以和how互换What’s the weather like in your homework? =How is the weather in your homework? (2)用来提问对事物的看法what's the film like?这部电影怎么样? 注:提问对事物的看法有多种表达形式,请注意其不同。如本句可以改为: 相似文献
20.
英语跟汉语一样,人体各部分的名词常用于构成各种习惯用语.这些习惯用语丰富多彩,形象生动,具有广泛的修辞作用,无论是文学语言或者是俚语或谚语无不舍这种现象.在运用英语过程中,如能在这方面进一步钻研对增进理解和掌握英语是大有裨益的.从搭配和构词法这两个方面详细地介绍并归纳了人体各部分名词在英语中的习惯用法.以期为英汉互译这类习惯用法提供有益的参考. 相似文献