共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
3.
科技英语的特点与阅读理解策略 总被引:1,自引:0,他引:1
科技英语阅读是大学英语后续阶段的主要内容.学好科技英语会对学生未来专业领域的发展和深造打下坚实的基础.但是科技英语在语法特点、词汇特点、句子以及篇章文体特点等方面与普通英语都有很大的差异.因此,要学好科技英语,就必须了解这些特点,了解科技英语和普通英语的异同,从而在学习中克服障碍.运用正确的方法和策略,可起到事半功倍的效果. 相似文献
4.
名词化是英语中一个非常普遍的语言现象,不同的语言学派都对名词化有所研究.动词名词化是科技英语的主要文体特点之一.文章以石油英语为参照,主要分析了科技英语动词名词化结构的类型及其作用. 相似文献
5.
科技英语大量使用名词、介词结构,有静、虚、抽象的特点,而汉语则多用动词,有动、实、具体的特点.本文探讨了两种语言形成这些特点的原因,并提出了科技英语名词、介词结构的分析和汉译方法. 相似文献
6.
艾喜荣 《和田师范专科学校学报》2008,28(1):180-181
本文首先指出了科技英语阅读能力的重要性以及大学英语学习者提高科技英语阅读能力的途径,然后分析了科技英语的特点,并提出一些科技英语的阅读策略和技巧。 相似文献
7.
科技英语是传播自然科学和社会科学的知识和技术,包括理科、工科、医科、农科及社会等语域.科技题材英语的特点,就是大量使用科技词汇,每个学科都有专门的术语,语法上多用一般现在时态,语句较长,多用被动语态等.本文拟根据对科技术语的汉译、定语从句的汉译和科技翻译中的逻辑判断等三大主要特点的细致分析,结合具体实例,探讨如何在科技英语中掌握特点,熟练翻译. 相似文献
8.
何婧 《中国校外教育(理论)》2009,(2)
随着科技的迅速发展和对外交流的日益广泛,科技英语翻译逐渐成为一门重要学科,本文主要介绍了科技英语的词汇和语法特点,结合翻译理论,从英译汉的角度举例分析和探讨了科技英语的翻译方法和技巧. 相似文献
9.
10.
11.
12.
黄永中 《中国科教创新导刊》2012,(28):89-90
科技英语是各国进行科技交流的重要桥梁,翻译科技英语是有规律可循的,并且要讲究方法技巧.针对科技英语翻译的特点,以及多年的教学经验,本文重点讲述了科技英语的翻译方法、翻译原则和翻译人员素质等问题,促进学生更好的掌握科技英语的翻译技巧. 相似文献
13.
科技英语一般指在自然科学和工程技术方面的科学著作、论文、教科书、科技报告和学术讲演中所使用的英语.许多专家和学者一直在探讨科技英语的教学方法.翻译教学法融入科技英语教学,适合科技英语的自身特征,符合语言教学的原则和规律,有助于实现科技英语的教学目标,达到预期的教学效果.本文介绍了科技英语自身在词汇、语法、语篇方面的特点,以及语法翻译教学法的发展及优势,并举例论述了语法翻译教学法在科技英语教学中的应用策略. 相似文献
14.
医学英语属于科技英语,是大学英语的延续学科,其在词汇、语法、文体等方面都有别于普通英语.准确地把握医学英语的语法特点,既有助于阅读理解国外的医学研究资料,又有助于撰写医学文章加强对外交流.本文分析了医学英语的语法特点,并在此基础上探讨了传统语法翻译教学法的优点,旨在提高医科学生的医学英语水平. 相似文献
15.
《校园英语(教研版)》2015,(4)
科技英语是伴随着科学技术的发展而产生的一种英语文体,它是英语专业基础知识与某一科技领域专业知识的结合。那么,石油科技英语,则是石油技术领域知识与英语领域的结合。石油科技英语作为科技英语的一个分支,有着不同于其它科技英语的特性。此外,英语的口译作为英语翻译的一种形式,它与英语笔译翻译特点是有很大区别的。因此,该文将从石油科技英语的特点、英语口译的特点两个方面相结合进行分析,来探讨石油科技英语口译的技巧和策略。 相似文献
16.
何小阳 《湖南科技学院学报》2004,2(2):109-112
科技英语作为一种功能语体是在普通英语的基础上发展起来的.因而无论在词汇方面,还是在语法方面,它同基础英语没有绝对的界限.但是在语言发展的长期过程中,其独特的活动形式使之在语言方面形成了许多其他语言变体所没有的特点.采用现代文体学理论,从字位、词汇、句法/语法、语境四个层面对科技英语的文体特征进行分析,定会对科技英语的阅读理解,写作与翻译提供某些启示,对进一步推广和发展科技英语具有十分重大的意义. 相似文献
17.
19.
广泛使用被动结构是科技英语文体的主要特点之一,以大量实例为基础,分析了科技英语大量采用被动语句的原因及其使用特点,并讨论了被动语态的翻译策略。 相似文献
20.
科技英语有其自身的特点,拟在分析科技英语特点的基础上,对科技英语翻译的原则、标准、策略与方法进行深入的研究。 相似文献