首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
儿童文学的主要阅读群体是儿童。德国功能派的目的论对儿童文学的翻译具有很强的解释力,因为儿童文学翻译是以"为儿童服务"为目的的,须结合儿童这一特殊读者的特点来进行。本文分析了《爱丽丝漫游奇境的》的两个译本,试图通过对比找出适合儿童读物的翻译方法。  相似文献   

2.
前言:本文改编自19世纪英国作家兼牛津大学数学教授刘易斯·卡罗尔(1832-1898)创作的著名儿童文学作品——《爱丽丝梦游仙境》。01追赶兔子爱丽丝在家待着无聊极了,她一次一次跑到河岸边姐姐的身旁,坐下又站起来,偶尔瞧瞧姐姐正在看的书。这算什么书呀?她心里想着,里面连图都没有,全是字。  相似文献   

3.
在中国特殊的历史语境下,《爱丽丝漫游奇境记》获得不尽相同的阐释。这些阐释饱含了几分理解又存在着很多误解,与该部世界儿童文学经典在中国若干历史阶段所遭受的命运息息相关。  相似文献   

4.
本文分别以<爱丽丝漫游奇境记>和<哈克贝利·芬历险记>的两个中文译本为参照,阐释了在翻译儿童文学作品时应该关注意义的三个方面,即指称意义、语用意义和言内意义,并指出,译者在关注意义的同时,要时刻记住自己的双重身份:作为译者的读者和作为儿童的读者,注意把握儿童文学语言的形象性、简洁性和关感.  相似文献   

5.
顺应论的核心是选择和顺应。翻译作为一种跨文化交际活动,同样需要不断地做出选择和顺应。因此,顺应论可以为韵语儿童文学翻译提供一个完整的理论框架。论文以顺应论为理论基础,从语言结构和交际语境层面对《爱丽丝漫游奇境记》的两个中译本进行的剖析,为韵语儿童文学翻译的研究提供一个新的的理论视角。  相似文献   

6.
路易斯·卡罗尔是与安徒生、格林兄弟齐名的世界顶尖儿童文学大师,他的作品充满怪诞、奇幻的现代童话风格,被誉为荒诞文学的最高成就。《爱丽丝梦游仙境》奠定了卡罗尔现代童话之父的地位,其一改传统童话杀戮和血腥的风格,堪称为跨时代的里程碑。  相似文献   

7.
中国儿童文学翻译历经百年,其发展的一大动因是翻译思想的演变。本文以《爱丽丝漫游奇境记》百年来数个代表性译本的副文本内容为研究对象,从译者所持有的儿童观、儿童文学观以及儿童文学翻译观三个层面考察儿童文学译者的翻译思想,探究百年来中国儿童文学翻译思想的演变特征与原因。研究发现,在不同的社会、历史动因推动之下,中国儿童文学翻译思想在百年来呈现出曲折渐进的演变历程,由五四时期的“儿童本位”到30年代后以工具性为特征的“现实本位”,继而发展到新时期对“儿童本位”的重新认识和再出发。本研究旨在以史为鉴,反观当下,梳理儿童文学翻译思想,促进相应翻译规范的提升,进而推动儿童文学翻译实践的发展。  相似文献   

8.
《爱丽丝漫游奇境记》作为著名的英美儿童文学作品,无论是在内容还是形式方面都符合小学生心理特点、满足新课标规定的小学英语课程应具有的双重属性。分析作品在小学英语课堂中应用的困难、要做的准备,探究作品应用的现实可能性及价值将为小学英语教学提供全新的教学资源、文化背景,促进学生全面健康成长。  相似文献   

9.
1.Alice 爱丽丝 希腊语中表“真理”;老式德语中表“贵族”。大部分的人都把Alice看作是“爱丽丝梦游仙境”的那位爱丽丝,一个年轻的梦想,喜欢热闹,有着不受束缚的灵魂,有些人则认为她是自傲的老人。  相似文献   

10.
《爱丽丝》系列不仅是通常意义上的儿童文学经典,也是英国胡话文学的杰出之作。本文通过对作品中人物语言和胡话诗的示例分析,展示了作家高超的创造力和作品独特的艺术魅力,指出作品的语言特点是非逻辑的逻辑和有意义的胡话。同时,本文以此说明因为英汉语言的差异,只有阅读英文原著才能更好地领略其语言魅力。  相似文献   

11.
爱丽丝见到公爵夫人非常高兴,公爵夫人也很高兴。王后让他们跟着去法庭。爱丽丝感到法庭很新奇,因为她从来没有去过法庭,她太小了。  相似文献   

12.
梦的结束     
爱丽丝见到公爵夫人非常高兴,公爵 夫人也很高兴。王后让他们跟着去法庭。爱丽丝感到法庭很新奇,因为她从来没有去过法庭, 她太小了。  相似文献   

13.
电影大餐     
爱丽丝梦游仙境 剧情(Plot): 蒂姆·波顿的新版《爱丽丝梦游仙境》在某种程度上可以说是原版故事的续集。影片讲述了19岁的爱丽丝参加了一个在维多利亚式庄园里举行的宴会,却发现自己将会在众多傲慢自大的人面前被求婚,于是她跟随一只白色的兔子逃到了一个洞里,进入了仙境。  相似文献   

14.
宝藏迷局     
这天,航船停靠在波斯湾要加一些给养,于是科勒探长和爱丽丝小姐得以去当地的一个酒吧喝酒。在酒吧间,科勒探长对爱丽丝小姐开玩笑说:“沙特阿拉伯是个非常富有的国家,无边的沙漠中蕴藏着无穷的宝藏,不如你留下来去找宝藏吧!”爱丽丝小姐也笑道:“难道沙漠中能有金子吗?”正在这时,[第一段]  相似文献   

15.
爱丽丝,Alice,单从字音上讲,就是一个美好的词汇,一个轻巧的名字。在西方,爱丽丝为最受欢迎和最普遍的女孩名之一。这个名字从路易斯·卡罗笔下的《爱丽丝梦游仙境》开始受欢迎;此名也从维多利亚女王时代到爱丽丝公主期间流行。爱丽丝也是花名、读物和众多电影、小说、动漫,游戏中的女主人公名。一说到爱丽丝,我们都会想到《爱丽丝梦游奇境》里的爱丽丝,当然也不能忽略了岩井俊二电影里的爱丽丝。相信这部描写友谊表现青春的电影是很多人所喜欢的,尤其是女孩儿。  相似文献   

16.
有一棵大玫瑰树,花是白色的,三个园丁正忙着把白花染红。爱丽丝觉得很奇怪,走过去想看看。“请你们告诉我,”爱丽丝胆怯地说,“为什么染玫瑰花呢?”  相似文献   

17.
儿童文学观演变之评述章红如何为幼儿选择适宜的儿童文学作品,如何为幼儿创作改编儿童文学作品,是幼教工作者必备的基本能力。这种能力是建立在儿童文学理论的基础上的,而儿童文学观则是儿童文学理论中的核心。因而,是否准确、透彻地理解了儿童文学观,决定着幼教工作...  相似文献   

18.
蒋风,1926年10月生于浙江金华,1947年毕业于英士大学,曾任《申报》记者;解放后长期在大学从事儿童文学的教学和研究,一生致力于中国儿童文学的建设,成就卓著,其专著《儿童文学概论》被日本儿童文学学会主编的《儿童文学事典》列为儿童文学发展史上的五本代表性著作之一;现任中国儿童文学研究中心主任,全国师范院校儿童文学研究会名誉会长,亚洲儿童文学学会副会长,“国际格林奖”评委,尽心于中国儿童文学人才的培养,和中国儿童文学与世界儿童文学之间的交流。蒋风的名字已列入《世界名人录》(伦敦剑桥世界传记中心)…  相似文献   

19.
中国当代儿童文学,是中国现代儿童文学的继承和发展。是多民族的、社会主义儿童文学.当代儿童文学的进步,与当代中国不同地区对儿童文学发展的重视分不开,从而又促使不同地区、不同人们的儿童观、儿童文学观的发展和飞跃.儿童文学观念内容的根本性变化.为艺术思维敞开了广阔的大门,使当代儿童文学表现出多种美学情趣和多种风格发展的势头;并对当代儿童文学队伍的构成产生了重大影响。  相似文献   

20.
在“儿童是独立的人”的认识基础上,周氏兄弟提出了以“儿童为本位”的儿童文学教育思想,强调儿童文学教育功能实现的前提是对儿童文学儿童性和文学性的尊重。由于强调儿童的成长与国家、民族未来的联系,鲁迅更关注儿童文学的思想教育功能,其儿童文学教育思想带有实用主义色彩。周作人的儿童文学教育思想则建立在对儿童文学的文学主体性的确认上,他以严谨科学的态度对儿童文学进行了系统而深刻的研究,探讨儿童文学与儿童成长的关系,他对儿童文学教育功能的理解超前、成熟,更具现代意识与科学品格。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号