共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2.
英语外来词汉化的基本途径 总被引:1,自引:0,他引:1
郭映雪 《连云港师范高等专科学校学报》2004,(3):61-62
文章通过对外来词的汉化进行研究和分析,探讨了汉化的方式和途径问题,同时也预测了外来词未来的发展趋势。 相似文献
3.
浅析现阶段英语外来语词“汉语化”现象 总被引:1,自引:0,他引:1
邹妍 《高等教育与学术研究》2006,(1)
本文在探讨目前中国人使用较频繁的英语外来语词类别的基础上,分析汉语在吸收采纳英语外来语词的几种方式,以及英语外来词“本土化”倾向的表现及原因。 相似文献
4.
试析广州话中的英语外来词 总被引:1,自引:0,他引:1
吴慧坚 《广东教育学院学报》1997,(3)
广州话在吸收英语外来词方面具有自己的特色,一般以音译和半音译半意译为主,且数量比较多。这一特色与粤港居民往来频繁和广州话声调富于变化密切相关。了解外来词进入广州话的形式和原因以及广州话在吸收外来词时所遵循的原则,是有实践意义的 相似文献
5.
章就汉词词汇中英语借词中引入问题着手,分析了英语借词翻译的几咱方法及译词变化的特点,指出随着国门的敝开,国人接受新鲜事物的能力也以前所未有的速度增强。 相似文献
6.
7.
8.
9.
10.
随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多.借词的方法主要有音译、半音半意、音译加辅助解释性的汉字、借译等. 相似文献
11.
语言是反映社会生活的一面镜子,而作为语言最敏感、最活跃因素的词汇,则是观察社会生活变化的一个窗口。随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多,特别是在中国进行改革开放的新时期,中外文化的多层次、多渠道的交流为词语的借用提供了多种条件。文章通过对中文中英语外来词所涉及的内容、借用方式的详细归纳,探讨了这些外来词对我们民族传统观念和文化心理的影响。 相似文献
12.
13.
14.
陈广莲 《读与写:教育教学刊》2011,(10):195
英语作为一门语言,其发音的重要性不言而喻,而小学是学习英语发音的最好阶段。本文以小学英语为例,对小学英语发音的矫正指导策略进行了探讨。 相似文献
15.
16.
笔者通过分析校名英译的新趋势、归纳校名翻译的目的性,来反思拼音直译甚至"中式英语"的问题,提出对这一概念的新认识,从而反思拼音译法的可行性,为以后高校校名英译及中国翻译理论的发展提供意见及参考。 相似文献
17.
优选论在英语音译词中的应用 总被引:1,自引:0,他引:1
文章从优选论的角度对音译外来词加以解释,为了符合汉语的音节结构的特点,音译外来词采用了增音、删音和替换的方式。同时,标记性制约条件和忠实性制约条件交互作用,合理地阐述了整个音节系统改变过程。 相似文献
18.
刘真 《语文学刊:高等教育版》2008,(8):19-23
本文旨在介绍“世界英语”在当前中国的地位以及在地球村这个大环境下使用英语时保持中国文化特色的必要性。首先,文章提出中国人在使用英语方面所持有的争议态度。其次,文章就现代中国人使用英语所经历的两个阶段,即“中式英语”和“中国英语”进行分别分析。最后,文章提出一些教学启示,并指出“中国英语”应作为“世界英语”的组成部分对中国的英语教学中给予支持与发扬。 相似文献
19.
20.
《校园英语(教研版)》2015,(5)
如今,英语成为了国际交流的重要语言,并且,英语语言逐渐成为更多国家的第二语言。本文主要研究探讨的是英语中具有的法语外来词,分别从语言方面以及社会方面进行详细的分析与讨论。 相似文献