首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英语属于印欧语系(Indo—European lan—guages),包含着印度、西亚和欧洲的语言。目前使用的英语单词中,有不少是从非印欧语系“拿来”的,这就是英语中的外来语。这些白皮黄心的“鸡蛋词”,无须向“英语世界”做额外解释,  相似文献   

2.
英语外来词汉化的基本途径   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章通过对外来词的汉化进行研究和分析,探讨了汉化的方式和途径问题,同时也预测了外来词未来的发展趋势。  相似文献   

3.
浅析现阶段英语外来语词“汉语化”现象   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文在探讨目前中国人使用较频繁的英语外来语词类别的基础上,分析汉语在吸收采纳英语外来语词的几种方式,以及英语外来词“本土化”倾向的表现及原因。  相似文献   

4.
试析广州话中的英语外来词   总被引:1,自引:0,他引:1  
广州话在吸收英语外来词方面具有自己的特色,一般以音译和半音译半意译为主,且数量比较多。这一特色与粤港居民往来频繁和广州话声调富于变化密切相关。了解外来词进入广州话的形式和原因以及广州话在吸收外来词时所遵循的原则,是有实践意义的  相似文献   

5.
章就汉词词汇中英语借词中引入问题着手,分析了英语借词翻译的几咱方法及译词变化的特点,指出随着国门的敝开,国人接受新鲜事物的能力也以前所未有的速度增强。  相似文献   

6.
“吧”字族     
钱伟 《现代语文》2001,(10):19-19
“吧”字的频繁使用,应从“酒吧”说起。社会的发展,对外开放的加快,外来化的冲击,“酒吧”这一舶来品在中国不断生根发芽并迅速成长,颇受年轻人喜爱。“酒吧”即英语“bar”,其中“吧”是对“bar”的音译,“酒”点明其意义所属,“酒吧”是一个音译加意译的外来词,指“西餐馆或西式旅馆中卖酒的地方”,在这里“吧”字没有实在意义。后来由此造了许多新词,如“吧女、吧台、吧客、吧兄、吧弟”,“吧”实际就是“酒吧”的简称,也就具有了“酒吧”的含义。  相似文献   

7.
英语的拼写和发音之间的关系非常复杂。一个字母可以有不同的读音,而一个音素又可以有几种拼写方法,这种现象造成了英语的拼写困难。而  相似文献   

8.
我是一颗小小的鸡蛋,自从来到这个世界上,我就深知我的使命——为人类服务,最后悄然地离开这个世界。然而,我却经历了一次特殊的“旅行”,在此之前,我一直认为自己是那么的平凡。可是,这次旅行之后,我才真正体会到自己的价值。  相似文献   

9.
马兰芳 《天中学刊》2003,18(6):91-91,93
外来词大规模进入英语大概始于诺曼征服时期。现代英语时期。随着国际同交往的频繁。又有大量外未词借入英语。外未词借入英语后。扩充了本族语词库,填补了英语词汇中的空白。很多外来词在进入英语后。因大量使用,已经英语化。  相似文献   

10.
随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多.借词的方法主要有音译、半音半意、音译加辅助解释性的汉字、借译等.  相似文献   

11.
李艳  刘洪泉 《考试周刊》2007,(43):30-31
语言是反映社会生活的一面镜子,而作为语言最敏感、最活跃因素的词汇,则是观察社会生活变化的一个窗口。随着我国对外交往的日益频繁,来自英语的外来词(借词)日益增多,特别是在中国进行改革开放的新时期,中外文化的多层次、多渠道的交流为词语的借用提供了多种条件。文章通过对中文中英语外来词所涉及的内容、借用方式的详细归纳,探讨了这些外来词对我们民族传统观念和文化心理的影响。  相似文献   

12.
13.
"声音反映意义"(the sound reflects the sense)或者说词的发音即"意义的回声"(anecho to the sense)。世界各族语言中都有大量的拟声词,英语也不例外。在英语中,为了模拟两个紧连而相似的声音,经常采用押韵手法,有时两个音节开始经常采用同一辅音,或者采用不同的辅音而相同或相似的元音,四个音节连用,读起来非常富有节奏感,俗称"四声词"。在口语表达中恰当地运用四声词能生动形象地描绘人物和场景。例如:  相似文献   

14.
英语作为一门语言,其发音的重要性不言而喻,而小学是学习英语发音的最好阶段。本文以小学英语为例,对小学英语发音的矫正指导策略进行了探讨。  相似文献   

15.
潘娜 《文教资料》2009,(35):48-50
泰语是一种正在使用的语言.因此泰语必然存在着进化.泰语也必然地有步骤地改变。使泰语发生重大改变的重要原因有:前期泰语借用英语外来词的词语,使得泰语中产生多个音节的单词和词语。后期泰国与西方国家有贸易和教育往来、文化交流,促使泰国借用更多的英语外来词。使得现用的秦语跟原来的泰语有了很大的改变。  相似文献   

16.
伍澄  黄莹 《时代教育》2013,(5):86-87
笔者通过分析校名英译的新趋势、归纳校名翻译的目的性,来反思拼音直译甚至"中式英语"的问题,提出对这一概念的新认识,从而反思拼音译法的可行性,为以后高校校名英译及中国翻译理论的发展提供意见及参考。  相似文献   

17.
优选论在英语音译词中的应用   总被引:1,自引:0,他引:1  
文章从优选论的角度对音译外来词加以解释,为了符合汉语的音节结构的特点,音译外来词采用了增音、删音和替换的方式。同时,标记性制约条件和忠实性制约条件交互作用,合理地阐述了整个音节系统改变过程。  相似文献   

18.
本文旨在介绍“世界英语”在当前中国的地位以及在地球村这个大环境下使用英语时保持中国文化特色的必要性。首先,文章提出中国人在使用英语方面所持有的争议态度。其次,文章就现代中国人使用英语所经历的两个阶段,即“中式英语”和“中国英语”进行分别分析。最后,文章提出一些教学启示,并指出“中国英语”应作为“世界英语”的组成部分对中国的英语教学中给予支持与发扬。  相似文献   

19.
张颖 《老年教育》2006,(4):44-44
山东蓬莱市老年大学首届英语班刚上了几节课,老人们便兴致勃勃地互相用英语打招呼,那份新奇与开心就像顽童。尽管发音不太标准,但从这群银发老口中说出,却饶有趣味。  相似文献   

20.
如今,英语成为了国际交流的重要语言,并且,英语语言逐渐成为更多国家的第二语言。本文主要研究探讨的是英语中具有的法语外来词,分别从语言方面以及社会方面进行详细的分析与讨论。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号