首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
笔者结合自己的旅游实践,分析了旅游景点翻译中普遍出现的问题,对旅游景点翻译做了初步的探索,提出了旅游景点翻译的基本标准和目标,期望对旅游英语教学和旅游英语实践有所裨益,促进跨文化旅游交流从而更好地宣传悠久精妙的中国旅游文化。  相似文献   

2.
旅游景点是对外交流的重要窗口,旅游景点资料的翻译是交流顺利进行的保障。研究了中文旅游景点资料的文本特点、语言特点和文化特点,分析了功能翻译理论对旅游景点资料翻译的指导作用,最后提出将旅游景点资料的特点和翻译理论应用于旅游英语教学之中,希望能提高教学质量,培养出符合旅游业发展需要的复合型人才。  相似文献   

3.
如今外出旅游已成为一件司空见惯的事情,但旅游景点却有一种现象极其泛滥——翻译不规范,这种现象不但影响了一个城市的旅游形象,也对该城市的发展有一定的负面影响。笔者从天津市的各大旅游景点出发,通过实地走访采集文本,对翻译文本进行分析,总结出景点翻译不规范的原因——格式不统一、语意不完整等方面,并建议天津市旅游局提高对旅游翻译的重视,及时对相关部门提供技术和资金支持,同时建议译者不断提高翻译素养,保证翻译质量,为天津市的形象提升做贡献。  相似文献   

4.
宗教人士对于旅游的态度决定了宗教旅游景点开放的程度以及宗教旅游开发的内容.此次调查选取福州三个宗教景区,运用SPSS通过数据的整理和对比分析各个景点内宗教人士对宗教旅游的态度,得出结论:宗教旅游景点并不适合开展大众旅游.应该尊重宗教景点内宗教人士的信仰,结合宗教人士以及游客双方的需求,有选择地设计旅游项目,开展专项宗教旅游以实现宗教旅游的可持续发展.  相似文献   

5.
旅游景点官方网站(英文版)作为对外国友人开放的一个国际窗口,承担着对外宣传旅游景点的旅游资源和旅游文化、更新景区最新消息、提供景区服务等功能。纽马克的交际翻译理论从读者角度出发,方便游客获取更多旅游信息,为旅游景点官方网站的英译提供理论指导。本文以南京牛首山官方网站英文版为例,从词汇、句法、语篇三个层面分析其中的翻译问题,提出优化改进的策略,以提高国内旅游景点官方网站的翻译质量,从而为国际友人提供更优质的旅游服务,让他们更充分地感受和理解我国的文明和旅游文化。  相似文献   

6.
对五陵原文化遗存的旅游现状进行了分析,建议组织专门的研究和开发机构打造五陵原文化圈,依托区域优势打造名牌旅游景点、航空港旅游中心等,以提高咸阳地域竞争力。  相似文献   

7.
随着经济的发展。人民生活水平的提高,旅游意识逐渐增强,旅游成为人们休闲、度假的良好方式。文章在调查总结的基础上进行了旅游景点市场营销组合战略分析,井结合滁州本地特点提出切实有效的、多样化的旅游营销策略。最后对滁州旅游韭的发展做了一些思考。探究了旅游市场营销的合理发展问题,希望对滁州的旅游经济发展有一定的作用。  相似文献   

8.
文章运用系统功能理论对比和分析了美国加州旅游景点官网和江苏旅游景点官方网页旅游文本的语篇功能方面的差异,并提出了相应的翻译策略,即译者在旅游语篇的翻译中,要能考虑到此翻译活动的社会性,对旅游景点介绍文本适当进行改译、改编,达到所需的务实的效果。  相似文献   

9.
何野萍 《考试周刊》2009,(50):39-40
旅游翻译涉及旅游广告宣传、旅游热点信息发布、旅游景点介绍、旅游人员导游讲解用语、旅游特产介绍等方方面面。本文以旅游景点介绍翻译为重点,从中英文旅游翻译中跨文化差异的角度出发,对中英文读者的文化、审美心理进行分析,突出旅游翻译的"呼唤"和传递信息功能,强调旅游翻译的情感诱导,并通过一些个例分析来反映跨文化差异对旅游翻译的影响。  相似文献   

10.
经济社会的发展对旅游景点的设计提出新的要求。引入现代文化理念,提高旅游景点的吸引力才能满足人们高品位、多元化的旅游需求。文章从三个方面针对新型、有特色的景点设计提出了建设性的建议。  相似文献   

11.
游客愿景是旅游景点设计和旅游资料准备的基础,通过对亳州地区旅游景点内游客的服务需求意愿调查,加强对游客服务需求意愿的了解,为亳州旅游资源建设和开发做出贡献。本文对亳州旅游景点游客的基本情况、游客旅游意愿、游客对英语资料读取的基础、旅游资料英译的必要性等统计分析的基础上,提出了建议和措施。  相似文献   

12.
关于九华山旅游发展对策的思考   总被引:2,自引:1,他引:1  
文章分析了九华山的名山优势、资源优势、区位优势和经济优势,以及九华山在旅游景点、外部交通、旅游管理已存在的差距。在分析的基础上,提出了提高九华山旅游内涵和品位的几个方面措施。  相似文献   

13.
旅游业是一个波动性较强的产业,由于受旅游市场多种因素的影响,往往导致旅游目的地和旅游景点旅游人数经常发生变动,因此对旅游人数进行统计、分析和预测有助于调节旅游市场的供求平衡,合理安排和开发旅游景点,做好旅游接待工作。本通过使用一些统计预测模型及相应的预测方法,对旅游的人数变动、流向变动和季节变动进行了一定的统计、分析和预测,对旅游业实践具有一定的指导意义。  相似文献   

14.
为了探索游客出行行为机理并鼓励旅游公交的使用,实现乡村地区旅游需求与交通供给的动态平衡,基于出行链和出行方式选择分析了乡村游客的公交线路偏好.利用2021年于南京溧水采集的546份乡村旅游调查数据,标定了以出行链模式为上层、旅游方式选择为中层、公交路线偏好为下层的nested logit模型.研究结果表明:出行方式选择会显著影响游客对包含特色乡村旅游景点的复杂出行链的选择,选择私家车的游客对公交路线偏好的反馈较为明显;阐述了游客的社会人口属性、旅游出行特征和公交出行意愿对模型3个选择层次的影响.最后,针对类似于南京溧水的地区提出了提高乡村旅游公交运营效率和服务质量的政策建议.  相似文献   

15.
周姗姗 《海外英语》2022,(16):49-51
旅游景点名称作为旅游景区的重要标志,其汉英翻译问题分析对旅游业的发展以及城市知名度的提升有重要作用。景点的介绍和翻译是促进旅游业对外发展的关键性工作,研究旅游景点名称的翻译对我国旅游业的发展有重要意义。旅游景点名称的翻译是旅游翻译的重要组成部分,想要研究解决好旅游翻译的相关问题,旅游景点名称的英译是其中重要一环,应当给予充分重视。笔者以杭州西湖景区灵隐寺为例,试探讨其景点名称的英译。笔者认为,灵隐寺景点名称的英译存在信息不对等以及表达结构不对等的问题,可通过实例分析的方式,就相关问题提出基本解决对策。  相似文献   

16.
旅游是一种跨文化交流活动。旅游景点的英语翻译是一种跨文化交际,景点名称的英译让国外游客更容易理解景点的文化内涵。该文基于跨文化视角分析了旅游景点名称的英译情况,并提出了相应的翻译方法和策略,指出只有正确处理旅游景点翻译的文化差异才能把我国建设为"世界旅游强国"。  相似文献   

17.
对国内关于旅游资源空间结构的研究进行了梳理和回顾.运用特尔斐法及层次分析法,确定了定远县旅游资源的分类分级;运用地理集中指数,测度定远县旅游资源空间分布的类型,结果发现从镇区的尺度来看,定远县的旅游景点趋向于集中分布;运用拓扑网络分析法,对定远县旅游交通空间结构进行分析,认为定远县旅游景点间的空间联系程度较弱,需改善旅游交通网络的连接性和提高其通达性水平.研究结果表明,定远县旅游适合点轴式整合开发,并且提出了3个一级发展点和3个二级发展点,在改善交通条件的基础上初步确定了4条旅游线路.  相似文献   

18.
旅游是一种跨文化交流活动。旅游景点的英语翻译是一种跨文化交际,景点名称的英译让国外游客更容易理解景点的文化内涵。该文基于跨文化视角分析了旅游景点名称的英译情况,并提出了相应的翻译方法和策略。指出只有正确处理旅游景点翻译的文化差异才能把我国建设为“世界旅游强国”。  相似文献   

19.
近几年来,我国旅游业发展迅速,但整体管理水平相对低下,运营机制不健全,网络化实施中的资源整合力度相对较弱,给人们的出行带来了一定的困难。因此,开发出适合的旅游网站平台,不仅方便广大游客,同时也可给旅游景点或旅行社带行可观的经济效益。对建立旅游网站进行了研讨。  相似文献   

20.
对旅游景区网站服务质量与游客出游意向之间的关系进行实证分析,通过相关分析和线性回归分析,发现旅游景区网站服务质量对顾客信任和出游意向有显著的正向影响;顾客信任对出游意向有显著的正向影响;景区网站设计质量和运营质量对顾客信任和出游意向均有显著的正向影响。因此,旅游景区应提高网站设计质量和运营质量,赢得游客的信任,从而提高游客的出游意向。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号