首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
近日,外文出版社举办了50年出版成果展。作为一家综合性的出版社,半个世纪以来,曾用43种文字翻译出版了大量的党和政府文件、马列著作、毛主席著作、其他党和国家领导人的著作和政治理论书籍。同时还翻译出版  相似文献   

2.
陈夜雨  项歆妮 《出版广角》2015,(13):106-107
《本杰明翻译丛书》是约翰·本杰明出版公司出版的关于国际知名学者翻译研究方面最具影响力的一批著作.丛书涵盖了翻译理论和翻译实践领域国际前沿的研究成果,这些成果对国际翻译人才培养有现实指导作用.本文结合该丛书中的几部主要著作,探讨其对我国学术研究型和应用职业型翻译人才培养的启示.  相似文献   

3.
图书是人类科学文化发展的记录和积累的载体。一般来说,有计划地翻译出版国外包括资本主义国家有价值的著作和翻印出版海外包括台、港、澳版优秀的中文图书,有益于科学技术和文化交流,是必要的,允许的。几年来,有关出版主管部门对这项工作曾多次作出过规定。但是,从目前的状况看,就全国来说,虽然翻译出版了许多有价值的好书,但也明显地存在着缺乏计划、选择不当、一拥而上、重复出版的问题。一句话,有大量需要翻译出版的好书没有翻译出版,  相似文献   

4.
本文以国外档案学译著为考察对象,通过对译著的时空特征、被引情况、自身特点等进行的分析来管窥国外档案学对中国档案学研究的影响。从时间阶段来看,这些译著未能反映出第一次中外档案学交流高潮;从空间分布来看,这些译著以欧美国家的著作为主;从被引情况来看,大多数国外档案学译著的利用率较低,当代学术价值并不高;另外这些译著的出版、主题及翻译等自身特点也在一定程度上限制了其利用。文章最后对译著在中国档案学科建设及国外档案学理论引入过程中的作用进行了评析,并对今后档案学译著的出版提出了建议。  相似文献   

5.
回顾10年来我国版权著作出版概况,《中华人民共和国著作权法》的颁布是一座分水岭。《著作权法》颁布以前,我国版权理论研究只能依据国外的版权法规进行一些纯学术性研究,因此,也使得版权著作的出版带有很大的局限性。《著作权法》颁布后,我国版权理论研究进入了一个新的阶段,也为版权著作的出版开创了新局面。显著的标志是,以阐述《著作权法》为主要内容的著作明显增多,而且出版势头方兴未艾,大有形成新的“热点书”的趋势。然而从整体看,我国目前版权著作的水平还不高,主要反映  相似文献   

6.
张教授从国外带回一部刚出版不久的科技著作,同事们认为这是一部很有价值的著作,建议他翻译出来,在国内出版。张教授曾听人介绍过我国著作权法的有关规定。《中华人民共和国著作权法》第十条第(五)项明确规定:著作权人享有的权利包括“使用权和获得报酬权,即以复制、表演、播放、展览、发行、摄制电影、电视、录像或者改编、翻译、注释、编  相似文献   

7.
郑丽芬 《出版科学》2013,21(2):104-106
民国时期的商务印书馆,积极引介出版西方哲学著作。本文从出版经营的角度,通过综合《民国时期总书目(哲学·心理学卷)》和《商务印书馆图书目录(1897—1949)》的哲学类译著书目信息,分析和总结商务印书馆翻译出版国外哲学类著作的特点和成功之处,希望能为今天的出版业以参考。  相似文献   

8.
于霄 《编辑学刊》2011,(6):61-65
驻足书园,手指轻触码放齐整的书脊,装帧精美的译著会不时跃入眼帘。许多知识传人中国,其主要媒介就是译著。译著在引进过程中经过了编辑的精心挑选,不仅经过国外读者认可也可能对中国读者有益。而译著出版却比中文著作出版过程繁琐。译著出版要经过选题论证、购买版权、翻译、审校、编辑等等程序,法律关系也更为复杂。比起中文著作简单的"出版社-作者"关系来说,译著出版要涉及的权利主体至少有:原著作  相似文献   

9.
在20世纪的苏联出版物中,弗·伊·列宁著作的出版数量是惊人的。同时在社会主义国家中,列宁著作被广泛翻译和出版,包括全集、文集、单行本等各种版本,其出版数量也是可观的。我国翻译出版列宁著作的历史,可以追溯到20年代初,是同中国共产党的宣传出版工作联系在一起的。建国以后,列宁著作的翻译出版进入了新的历史时期。 1984年,继《列宁全集》中文第一版以后,我国根据中共中央的决定,由中共中央马恩列斯著作编译局编译的《列宁全集》中文第二版开始由人民出版社出版。这一版是以俄  相似文献   

10.
五、美学美学方面的著作,在50年代曾出版了6集《美学问题讨论集》以及几本个人的文集。60年代的头5年,翻译出版了一些苏联、西方的美学论著,朱光潜的《西方美学史》代表了当时中国对西方美学理论研究的水平。70年代末以来,社会对美学的关注和兴趣日益增长,形成了美学书籍出版的热潮。1981年出版了王朝闻主编的《美学概论》,之后,具有相当水准的学术专著一本本问世,最引人注目的是美学史著作的出版。第一本问世的中国美学史著作是文  相似文献   

11.
日本书籍出版协会前不久对翻译出版的现状进行了问卷调查。问卷共发往738家出版社,收回答卷共295份。主要情况汇总如下: 1、过去五年曾翻译出版外国著作物的出版社共有232家,占79%。 2、日本出版的著作物未能获准在国外出版的共190家,占64%。 3、在“有否侵害外国作品著作权”一栏中,共37家回答“有”,占12.5%;104家回答“没有”;还有103家回答“不知道”。 4、在“今后翻译出版(买入)的方针”一栏,“打算增加”的有56家,占18%;“没有特别想法”的有168家,占57%;“有减少的意向”的有21家,占7%。  相似文献   

12.
建国以来,我们对现代西方学术思潮著作的介绍(包括翻译出版)、研究经历了曲折的过程。就现代西方哲学思潮而言,建国初期,为肃清帝国主义思想文化在我国的影响,曾开展了对现代西方资产阶级哲学某些流派的批判。这在当时是必要的,但由于主要是侧重于政治上的批判,对其中的哲学问题的科学研究很不够(这些哲学流派的著作几乎没有翻译出版),因此批判中存在着简单化的倾向。60年代初,认真研究现代西方哲学的工作提到了哲学研究的日程,开始了有关著作、资料的翻译出版、研究评论工作。但由于极左思潮的干扰,特别是由于林彪、“四人帮”推行法西斯文化专制主义,  相似文献   

13.
我社是中国社会科学院领导的多学科综合性出版社,是一个正在建设中的新出版社。我社既出版我国社会科学研究成果的著作,也出版基本资料和工具书。同时,又翻译出版国外的社会科学著作。 1978年6月14日我社成立,当年出书3种,期刊10种;1979年出书63种,期刊33种;1980年出书107种,期刊38种。 1980年我们除了注意全面地安排社会科学学术著作的出版  相似文献   

14.
外国馆长特点初探   总被引:2,自引:1,他引:1  
<正> 近几年来,我国图书馆和情报界与国外同行的交流活动日益增多.同时也翻译出版了一大批各国图书馆学、情报学的著作,但是人物介绍还不多见.我们往往睹其文而不知其人,知共名而不晓其事.这个状况已成为对国外图书馆研究中的一个"短线"项目.山西省图书馆学会最近出版的《外国图书情报界人物传略》一书,正是补了这个"短".这本书共收入从公元六世纪到当今世界的153位国外图书情报界著名人物的传略,其中各类图书馆馆长  相似文献   

15.
近年来海外汉学(中国学)领域的研究著作、译作日益受到学术界关注,相关著作的译介出版已经形成热点,海外汉学对当代中国学术的转型和发展产生了越来越大的影响.中华书局汉学编辑室作为全国唯一一个"汉学"编辑室,自1998年成立以来,组织翻译出版了一批汉学研究、中外关系史等方面的著作,受到学术界的欢迎.  相似文献   

16.
一近两年有关知识经济的图书成为出版热点。据笔者不完全统计,全国有近30家出版社参与其中,出版单本书30多种,丛书5套16种。为了介绍的方便,我把它们分为三类,略述如下。(一)翻译出版的国外有关知识经济的著作我国出版的第一部知识经济图书:《以知识为基础...  相似文献   

17.
学术出版应以促进我国学科发展为第一要务,紧密围绕和服务好"双一流"建设要求,并借助一流学科发展的契机,构建出版社自身的优势学科体系和强势学科品牌.在出版优势学科构建与促进发展的过程中,应利用好本版专著、翻译著作的双重资源,以本版专著为基石,以国外译著为重要补充,一方面通过本版专著的发展情况决定翻译著作的选择方向,另一方面通过译著的出版为本版专著提供更多资源和机遇.同时还可借助于出版社教材、科普类图书等其他图书品种的发展出版契机促进优势学科的多维度协同发展,彼此优势互补,借力发展,最终实现学术出版优势学科的构建与打造.  相似文献   

18.
建国二十八年来,在毛主席、党中央的亲切关怀和正确领导下,翻译出版马恩列斯著作取得了很大成绩。已经翻译出版了《马克思恩格斯全集》三十九卷、《列宁全集》三十九卷、《斯大林全集》十三卷,编印了四卷本的《马克思恩格斯选集》和四卷本的《列宁选集》,还出版了大量的马恩列斯重要著作单行本、专题言论摘录和文集。到目前为止,马恩列斯较重要的著作和书信绝大部分都已有了中译文,有的还有两种译本(如马克思的《资本论》、《剩余价值理论》,恩格斯的《反杜林论》等),基本上满足了广大读  相似文献   

19.
南长森 《今传媒》2011,(9):137-138
本文重要介绍、评述了国内当前受众研究理论前沿著作《受众研究读本》的翻译内容和翻译技巧,认为该著作文笔洗练、译风奇谲,给读者呈现出荦荦大端、彰显殊异的有关大众传播受众研究的新奇世界。  相似文献   

20.
南长森 《报刊之友》2011,(9):137-138
本文重要介绍、评述了国内当前受众研究理论前沿著作《受众研究读本》的翻译内容和翻译技巧,认为该著作文笔洗练、译风奇谲,给读者呈现出荤荤大端、彰显殊异的有关大众传播受众研究的新奇世界。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号