共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
正荷马史诗《奥德赛》叙述的是特洛伊战争之后,希腊英雄俄狄修斯回国途中海上历险,最后一家人团聚的故事。《奥德赛》(希腊原文Odusseia,又译作《奥德修记》),意思是"关于俄狄修斯(Odysseus)的故事"。《奥德赛》描写了希腊英雄俄狄修斯在特洛伊战争结束后归家途中漂泊十年的经历。在《牛津英语大辞典》中奥德赛成为"长时间的游荡,充满冒险的旅途"的代名词。 相似文献
2.
3.
4.
5.
最近疯狂迷恋上了巴西作家保罗·科埃略的作品,陆续读了他的《牧羊少年奇幻之旅》、《我坐在帕德拉河畔哭泣》、《第五座山》,而后竟然神奇地在图书馆几乎发霉的旧书架上偶遇这本《韦罗妮卡决定去死》,虽然是同一作家的作品,但这个书名一直让我考虑要不要去读,看来书名的第一印象在很大程度上影响着人的阅读。但这样的偶遇让我决定放下心中对“去死”这样一个书名的耿耿于怀, 相似文献
6.
7.
屈指算来,中国电影的首映史应该是从1905年夏秋之交的某一天开始。在北京琉璃厂土地祠的丰泰照相馆,一位叫任庆泰的人放映了一部全长三本的《定军山》。从此这个古老的国度就开始了穿行于光影之间的传奇之旅。百年的影像变幻交奏出中国追求现代性的沧桑历史,而银幕上无数张鲜活生动的面孔就成为这部乐章中最为感性与迷人的音符。同样,对复杂难解的中国电影历史而言,它们也分别传达出解读这则多元方程的多重面向。[第一段] 相似文献
8.
9.
10.
华人华语里的新马泰──新马泰之旅散记王怀让扛起我们的摄像机,掂着我们的照相机,箱子里装着《李氏春秋》和《张氏源流》,背包里打着《寻根》和《一百个大姓的发源地》,向着蓝天我们出发了,向着蓝天以外的遥远我们出发了。我们一行18人,我们共同的名字叫做:《中... 相似文献
11.
上世纪60年代初,湖南籍的苗族学生吴正光从中央民族学院(今中央民族大学)历史系毕业,便到素有"民族文化沃土"之称的贵州高原工作,至今近50年。春华秋实,在本职工作的基础上,他先后编著《贵州古建筑》《贵州侗寨鼓楼风雨桥》《贵州的桥》《郎德上寨的苗文化》《青岩镇的建筑文化》《郎德苗寨博物馆》《青龙洞民族建筑博物馆》《中国古建筑文化之旅·贵州》《沃野耕耘:贵州民族文化遗产研究》等专门著作。 相似文献
12.
13.
《苍蝇》是萨特根据古希腊悲剧大师埃斯库罗斯的《俄瑞斯特斯》改编而成的一部存在主义经典戏剧.埃癸斯忒斯与阿伽门农的妻子克吕泰涅斯特拉串通谋杀了阿尔戈斯王阿伽门农并僭居他的皇位达15年之久.阿伽门农和克吕泰涅斯特拉的女儿厄勒克特拉被贬为女仆,而他们的儿子俄瑞斯特斯则被一位外乡人救走,并抚养成人.多年后,心无怨毒的俄瑞斯特斯回到阿尔戈斯城,在见到了充满仇恨的妹妹厄勒克特拉之后,俄瑞斯特斯拒绝了朱庇特的劝告,决心复仇,并在杀死了埃癸斯忒斯与克吕泰涅斯特拉之后勇敢地承担起复仇所带来的一切后果. 相似文献
14.
15.
16.
2007年,是中国话剧一百年的纪念年。1907年,中国第一个话剧剧团春阳社和第一出话剧作品《黑奴吁天录》在中西多元文化共生的上海诞生。自此之后,话剧像其他艺术一样在中国的政治视野和文化生活中发展了百年。[第一段] 相似文献
17.
18.
香港《译丛》(1973-)是域外读者瞭望中国文学的一个重要窗口。1980-2011年,《译丛》前后共计译介杨绛作品11种,并推出《杨绛专号》,纪念其百岁诞辰。《译丛》的杨绛译介选材涉及散文、小说、戏剧、札记等文体,构建出她的文学概貌;译介策略以海外读者接受为旨归,以传译文学精髓为原则,"译"与"介"相结合。目前,香港《译丛》译介的杨绛作品已经成功传播到五大洲的数十个国家,广受专业读者和普通读者的好评,取得了良好的国际传播效果。通过《译丛》,杨绛作品开启了"走出去"的世界之旅。 相似文献
19.
木版水印是中国古老的雕版印刷术中的一种,最早的记载出现于隋代。至今发现的最早雕版印刷实物是公元868年的《金刚经》。这种历史1000多年的古老技艺,而今北京的荣宝斋仍在使用。至上世纪中期,以木版水印技艺复制古今名人书画原作,便成为以出售名人字画、文房四宝的百年老字号荣宝斋独树一帜的产业。名画《韩熙载夜宴图》、《虢国妇人游春图》、《簪花仕女图》等复制品,均出自荣宝斋。在去年公布的中国首批非物质文化遗产名录中, 相似文献
20.
<正>数百年来,围绕着意大利绘画艺术大师达·芬奇的巨作《蒙娜丽莎》的谜团一直不绝。然而一次前所未有的技术检测在有关大师技法、画中人物和油画原始状态等研究方面 相似文献