共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
幽默是一种常用的语言表达形式,在日常交际中起着至关重要的作用。《生活大爆炸》是一部语言幽默,情节搞笑的美国情景喜剧。根据格莱斯的合作原则,该文章分析剧中主人公大量的幽默语言,以期达到帮助英语学习者理解美剧中的幽默语言表达方式,并提高他们英语学习的兴趣。 相似文献
2.
3.
Grice关于合作原则理论的提出对语用学的发展产生了广泛而深远的影响,其会话含义理论较全面地解释了言语幽默现象。通过网络视频资料搜集及转录的方式,应用Grice合作原则理论,阐述《生活大爆炸》中的部分幽默对白,探究言语幽默效果的深层动因。结果表明,言语幽默的产生源于不合作的交际行为,通过违反合作原则中的准则,以荒诞的方式刻意制造笑点,达到夸张、讽刺及搞笑等幽默效果。 相似文献
4.
《校园英语(教研版)》2016,(23)
为了保证双方会话的顺利进行和交际的成功,合作原则是双方必须遵守的。但有时人们会有意打破合作原则的一些准则,已达到意想不到的会话含义和会话效果。本文以《生活大爆炸》里边的些许对白为例,分析合作原则对幽默产生机制的影响,以期对本节目的言语幽默分析有所贡献。 相似文献
5.
谢红梅 《黄冈师范学院学报》2012,32(5):93-95
言语幽默是依托语言形式的幽默,是一种重要的幽默形式。言语幽默的研究可以从语言学的多个分支出发,本文通过对美国情景喜剧《生活大爆炸》中幽默对话的分析,从违反合作原则的角度来探讨对话中幽默效果的产生,提高学习者对情景喜剧中英语幽默的欣赏力。 相似文献
6.
高洁 《吉林广播电视大学学报》2013,(12):64-64,84
在合作原则的基础上,本文对美国电视情景剧《生活大爆炸》(第一季)中幽默言语进行实例分析,探讨了幽默言语的理解和欣赏过程。语言交流如果违反合作原则的四个准则(即数量准则、质量准则、关系准则、方式准则)之一,就会产生另外的会话含义,幽默随之产生。从英语语用理论的角度去研究在实际情景下的幽默言语,使人们能够从更深层的角度理解和欣赏幽默语言。将幽默应用于英语教学,将使师生之间的关系更加和睦并能够提高教学效果。 相似文献
7.
人们对幽默的研究涉及哲学、心理学、文学、社会学、语言学和人类学等领域。自二十世纪八十年代以来,随着语用学研究的发展,越来越多的研究者从语用学的角度分析言语幽默的现象,情景喜剧为言语幽默的分析研究提供了丰富的语料素材。情景喜剧是最受欢迎的节目之一,其中言语幽默起着很重要的作用。《生活大爆炸》作为最受欢迎的美剧之一,其语言特点鲜明,具有研究的代表性。 相似文献
8.
9.
生活大爆炸,一部流行的美国肥皂剧,讲述的是四位男科学家和一位金发碧眼女服务员的故事。人物生动的演出,尤其是他们的智慧与幽默吸引了大量观众的眼球。该文借鉴了Grice合作原则与准则来分析这部喜剧带来的幽默感,希望帮助观众对人物特点和幽默艺术有一个更好的了解。 相似文献
10.
《校园英语(教研版)》2016,(35)
言语幽默是一种别具一格的语言交际艺术,是一种重要的幽默形式。本文以美国情景喜剧《生活大爆炸》为实例,从合作原则视角下言语幽默的四个基本准则入手,深刻分析双方会话过程中因违反量的准则、质的准则、关系准则以及方式准则而产生的幽默效果,因而更为全面、系统的对幽默言语的语用认知进行探究。 相似文献
11.
12.
以《生活大爆炸》第六季的对话为语料,从违反合作原则的角度出发,探讨会话者因违反合作原则的四个准则而产生的幽默效果,从而加强英语学习者对格莱斯会话含义理论的理解,提高对情景喜剧中英语幽默的欣赏能力。 相似文献
13.
在言语交际的过程中,幽默是一种常见的形式。情景喜剧经常通过违反合作原则来达到喜剧效果。因此本文通过对美国情景喜剧《生活大爆炸》中幽默对话的分析,从违反合作原则的角度来探讨对话中幽默效果的产生,以期提高学习者对情景喜剧中英语幽默的欣赏。 相似文献
14.
15.
《生活大爆炸》是最近热播的情景喜剧,讲述四个情商极低的科学家和一个美女邻居之间的故事。试图运用范畴层次理论来阐释其特有的言语幽默。 相似文献
16.
以"科学天才"为背景的《生活大爆炸》是近年来热映的美国情景喜剧之一。该剧特殊的主题选择,使得其幽默效果独树一帜。在文体学中,偏离是文体风格产生的一种重要方式,而偏离现象也在该剧中有大量的表现。本文从文体学的角度出发,在偏离理论框架下,分析该剧中的语言偏离现象对于幽默效果实现的作用。 相似文献
17.
18.
耿欣 《语文学刊:高等教育版》2015,(1):40-41,77
在日常交际中,人们有时会故意违反合作原则中的某条或某几条准则,目的是想表达一定的会话含义,而这时幽默就会产生。本文以正在热播的美国情景喜剧《生活大爆炸》第一季中的一些典型对白为例,逐条分析了其中的幽默产生原因,以期加深读者对言语幽默的理解和欣赏。 相似文献
19.
译语的交际目的和交际功能决定译者采取何种翻译方法。本文以情景喜剧《生活大爆炸》为例,探讨有关幽默翻译策略。 相似文献
20.