共查询到19条相似文献,搜索用时 125 毫秒
1.
唐德斌 《内江师范学院学报》2008,23(11):98-101
意象派是20世纪初最早出现的现代诗歌流派,是中西方文化交流与对话在诗歌上的一个重要表征。英美意象派诗歌与中国古典诗歌有极其相似的理论基础,在创作风格、语言运用方面英美意象派学习和模仿中国古典诗歌,意象派诗人们以一种全新的诗歌理论和创作实践,开启了一条新英美的现代诗歌之路。 相似文献
2.
中国古典诗歌与美国意象派诗歌中意象的比较研究 总被引:1,自引:0,他引:1
美国意象派诗歌深受中国古典诗歌的影响,在意象创造上有共同之处,如对情景交融与精炼简洁的语言的强调.由于历史﹑文化及语言等因素,意象派诗歌与中国古典诗歌又有不同之处,如意象创造中主客体统一的方式,意象的审美追求及表现力度. 相似文献
3.
周芳 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2001,(5)
中国古典诗歌对庞德的意象派诗歌产生过影响已是 东西方评论界 毋需争论的问题,但更深一步的关于中国古典诗歌对庞德的意象派诗歌影响原因的研究却很 少有人涉及。本文从三方面探讨了中国古典诗歌对庞德的意象派诗歌影响原因:第一,中国 古典诗歌在理论基础和艺术风格上和意象派所追求的艺术目标及其相似;第二,体现在中国 古典诗歌中的艺术特征有助于庞德实现意象派的艺术目标;第三,庞德是一位乐意接受外国 影响的诗人。 相似文献
4.
彭博 《辽宁教育行政学院学报》2008,25(11)
意象派是欧美诗歌中的一支重要流派,其领军人物庞德对中国的传统诗歌推崇有加.而中国古典诗歌中的意境,更是对欧美意象派的发展起到了不可估量的作用. 相似文献
5.
略论中国古典诗歌与英美意象派诗歌中的意象 总被引:3,自引:0,他引:3
李顺春 《内江师范学院学报》2000,(3)
本文对中国古典诗歌和英美意象派诗歌中的意象进行了比较 :中国古典诗歌中的意象蕴含诗人丰富的思想感情 ,涵量大 ,韵味深 ;而英美意象派诗歌中的意象则往往是“客观对应物”的呈现 ,少蕴藉 相似文献
6.
7.
本文追溯了观看的谱系,论述了不同时期的“观看”所包含及反映的哲学、美学及意识形态特征.现代诗歌与现代性观看有着精神上的契合.意象派诗歌生动反映着现代生活的片段.本雅明现代性的观看由于其深入现代生活,批判现代性的力量而与意象派诗歌相一致.意象派诗歌由于其凝练具有质感的意象使它的形式具备画面的特质.而画面的观看又卷入哲学的思考,福柯的实体—画的思考使得意象派诗歌画面具备了言说能力.在意象派诗歌的观看中,我们感受着现代生活带给我们的震惊体验;并在意象派诗歌画面的物质性中完成了诗歌未尽之言的欣赏. 相似文献
8.
贺庆 《辽宁教育行政学院学报》2008,25(1):119-121
以庞德为首的意象派是21世纪欧美一个非常重要的现代诗歌流派,该派与中国诗歌有着千丝万缕的联系,这里主要从中国古典诗歌对意象派的影响和意象派对中国新诗的影响这两方面来探讨意象派与中国诗歌的相互影响及其密切联系. 相似文献
9.
彭博 《辽宁教育学院学报》2008,(11):127-128
意象派是欧美诗歌中的一支重要流派,其领军人物庞德对中国的传统诗歌推崇有加。而中国古典诗歌中的意境,更是对欧美意象派的发展起到了不可估量的作用。 相似文献
10.
吴天慧 《湖北广播电视大学学报》2008,28(5):63-64
戴·赫·劳伦斯是20世纪英国最负盛名的作家之一,也是杰出的意象派诗人。本文通过分析劳伦斯的内心感受,解读意象派诗歌的语言特点,探究劳伦斯的诗歌之美。 相似文献
11.
王丹 《重庆职业技术学院学报》2007,16(3):125-126,129
作为意象派领军人物的庞德,其诗作受中国诗歌意象的影响是巨大的,中国意象简洁凝练,通过极少的语词表达无穷的意境。本文从分析中国古典诗歌入手,通过与中国古典诗歌意象的对比来介绍庞德意象诗学的特点,以及庞德诗中意象的运用。 相似文献
12.
艾兹拉·庞德对中国古典诗歌的发现,给英美意象主义运动带来了巨大的惊喜.意象主义者们在古老的中国诗歌中找到了同其诗歌理论颇为符合的完美形式和“创作支点”.他们学习和借鉴了中国古诗的审美追求和艺术技巧,从而为英美诗歌开拓了一片新的领域. 相似文献
13.
从当代中国读者的需要的复杂现状看,中国现代诗歌确实存在生存危机。今天的中国新诗的确面临了一系列的挑战,与中国古典诗歌比较,读者与作者的适应关系出现了许多的问题,但这并不意味着中国新诗已经前途丧失了,相反,它正在通过文化转折的关口进入一个新的时期。 相似文献
14.
在翻译理论中涉及的语言符号的象似性问题在国内外语言学界受到关注,以林语堂英译中国古典诗词为例,象似性原则的应用在其诗文的译作中可见一斑。因此,结合象似性原则对林语堂英译中国古典诗词进行艺术赏析和研究对于学生的翻译理论的学习和实践都是很有意义的。 相似文献
15.
16.
学术界经常讨论外国诗歌对中国新诗文体以及创作的影响,却往往忽略了处于二者之间的译诗的中介作用。本文从两个层面论述了译诗是外国诗歌影响中国新诗的中介:译诗是外国诗歌影响中国新诗文体的中介;译诗是外国诗歌影响中国新诗创作的中介。在此基础上探讨了中国新诗及创作的发展对译诗的促进作用,由此也突出了诗歌翻译与创作的互动关系。 相似文献
17.
肖安法 《四川教育学院学报》2010,26(3):85-88
汉语诗歌和英语诗歌存在很大差异,主语人称的模糊与明晰便是差异之一。将汉语诗歌(特别是古诗)译为英语必须顾及这一差异。文章探讨了汉英诗歌主语人称差别具有的不同诗学意义,提出了三种汉语诗歌英译时主语人称代词的处理方法。 相似文献
18.
陈英英 《湖南师范大学社会科学学报》2012,41(2):123-126
从20世纪30年代朱自清等人解诗观念的提出到新时期孙玉石等人对现代解诗学理论和实践的倡导,中国现代解诗学的建设提上日程.在概述现代解诗学的产生过程后,对现代解诗学的发生进行了三个层面的动因分析:身份危机、现代性诉求和影响的焦虑而来的新诗百年心理症侯构成了现代解诗学发生的内在动因,同时对诗歌解读的实际需要和新诗经典化的诉求也使现代解诗学的建设成为必须. 相似文献
19.
祝东 《四川三峡学院学报》2013,(4):149-152
中国古典诗词已经不同程度地纳入对外汉语教学课本之中,成为推广汉语言文化的一个重要组成部分。针对古典诗词的音韵之美,用读、诵、吟、唱法教授中国古典诗词,对校正学生汉语发音、传释诗歌文意、提升学习兴趣、推扬中国文化都有积极意义。 相似文献