首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
一、现代汉语中成语的作用成语具有很强的表现力 ,它以异常准确、生动、简练、犀利的形式表达普通的概念 ,把有意义的、典型的事件和情节固定下来 ,并对自然界和人类社会现象做出各种各样生动、扼要的观察结论和经验概括。成语的作用在于加强语言修辞的多样性 ,大量增加修辞的方法和同义词的数量。它的指称意义直接用于说明具体现实中的事物和现象 ,但比普通词和短语具有更大的表现力。大多数的成语都像普通的短语一样 ,表达一般概念 ,而不表达更具体的概念象事物和客观现象的简单名称等 ,这是成语与词的区别。表示事物和客观现象不同特征和…  相似文献   

2.
行业词语跨行业借用向多义性转化是普遍语言现象,其中“下课”在足坛的借用及非专业语义的产生过程中,既具有行业词语借用的共性也颇具独特个性。表现于五个方面:是对新观念的相应指称,行业词语开放的格局和社会用语时尚使其被借用于足坛存在着某种必然,行业的相似及词语的高度社会化使其有被借用并向足球行业词语渗透的可能,是特定语境中借用固有词语进行的有效言语表达,与其他同义词语处于互补分布。  相似文献   

3.
本文对外国人学习汉语词语时在文化方面引起的五种主要理解偏误进行了分析 ,并指出其主要原因是来自母语的“文化干扰”。作者在作了细致分析后 ,提出了自己的解决这五种理解偏误的方法  相似文献   

4.
侯典国 《现代语文》2009,(8):129-131
本文采用定性与定量相结合的方法,以2006年产生的172个新词语为例,探讨了新词语的来源、词性、音节、造词方法等方面的特点,并对这些新词语的使用情况进行了调查,发现这些新词语只有极少数为人们所熟知,而且它们的使用频率和生命力也各不相同.  相似文献   

5.
在对外汉语教学过程中,我们发现越南留学生在理解和使用汉语词语色彩义方面存在很多偏误,这些偏误影响了越南学生的准确表达和交际效果。本研究以越南学生汉语词语色彩义的偏误为研究视角,在前人的研究成果的基础上,通过问卷调查和对所收集语料的分析,反映越南学生在学习和使用过程中产生的偏误情况。词语的色彩义在日常汉语交际中是很常用的,相对于理性义来说,词语的附加色彩义具有中国文化特色,学习者更难理解掌握,是最容易出现偏误的知识点,从而更具有教学研究价值。  相似文献   

6.
在对外汉语教学过程中,我们发现越南留学生在理解和使用汉语词语色彩义方面存在很多偏误,这些偏误影响了越南学生的准确表达和交际效果。本研究以越南学生汉语词语色彩义的偏误为研究视角,在前人的研究成果的基础上,通过问卷调查和对所收集语料的分析,反映越南学生在学习和使用过程中产生的偏误情况。词语的色彩义在日常汉语交际中是很常用的,相对于理性义来说,词语的附加色彩义具有中国文化特色,学习者更难理解掌握,是最容易出现偏误的知识点,从而更具有教学研究价值。  相似文献   

7.
现代汉语同义复合词是由两个同义或近义的构词成分组成的并列式双音节复合词,它是"同义连用"现象在词法层面的反映.汉语中有大量的同义复合词,通过对同义复合词使用偏误的分析,提出了同义复合词的教学方法,使学生能熟练的掌握并运用汉语的同义复合词.  相似文献   

8.
人们在不同的社会活动领域内进行交际时,由于交际的目的、对象、内容和场合等的不同,所用的语言也就具有不同的特点。有些词语常用于某些语体,有些词语只能用于特定的语体,也有些词语通用于各种语体。因此在交际过程中,根据语言环境来精心选择具有语体色彩意义的词语,这对于提高语言的表达效果有着积极的意义。  相似文献   

9.
韩国留学生在习得汉语体标记词“了”时常会产生偏误.本文基于HSK动态语料库讨论韩国留学生习得“了”所出现的偏误,分析了学生产生的偏误类型及原因,并提出了一些教学对策.  相似文献   

10.
人们在不同的社会活动领域内进行交际时,由于交际的目的、对象、内容和场合等的不同,所用的语言也就具有不同的特点.有些词语常用于某些语体,有些词语只能用于特定的语体,也有些词语通用于各种语体.因此在交际过程中,根据语言环境来精心选择具有语体色彩意义的词语,这对于提高语言的表达效果有着积极的意义.  相似文献   

11.
韩国留学生在习得汉语体标记词"了"时常会产生偏误。本文基于HSK动态语料库讨论韩国留学生习得"了"所出现的偏误,分析了学生产生的偏误类型及原因,并提出了一些教学对策。  相似文献   

12.
乔建军 《高中生》2013,(27):4-5
一要弄清来源有些成语仅从字面上就可以理解其意义,如"后来居上"等,但对于某些成语,我们应该结合其来源,准确地把握意义,如"朝三暮四"等。例1在伊拉克战争期间,一些女记者直接到前线采访,其冒险程度无异于火中取栗。一个人要敢于冒烫伤的风险,才能从火中去拿栗子。  相似文献   

13.
文章从泰国学生汉语写作中汉字书写、标点符号使用、词汇运用、语法使用和语序等五个层面出发,对泰国碧武里皇家大学三十九名处于汉语初级阶段学生的39本作业与39篇作文进行统计与分析后,发现他们在汉字书写方面偏误发生率最高,其次是汉语标点符号的使用偏误,最后是汉语词汇偏误、语法偏误和语序的偏误。  相似文献   

14.
本文中所提到的汉语政治词语是指自改革开放以来,在中国的广播、电视、报纸、杂志及书刊中经常出现的有关中国政治方面的词语.通过汉语政治词语,人们可以了解发展变化中的中国.这就需要译者能够将汉语政治词语及时准确地翻译成地道的英语,达到实现交流的目的.  相似文献   

15.
英语与汉语中都存在具有文化意义的动物词语。英汉中的"dog(狗)"是典型的动物文化词语,具有不同的感情色彩。本文就此问题试从社会文化心理的角度进行探讨。  相似文献   

16.
文章以搜集的汉语中的死亡类禁忌词语为研究对象,从汉语中的死亡类禁忌词语的分类、构词方法、使用状况和文化内涵这几个方面进行了分析和研究,以期帮助母语非汉语的汉语学习者全面、系统地了解这一特殊种类的汉语词汇的来龙去脉,从而更好地了解和使用这些词语,减少汉语交际中的误会和尴尬。  相似文献   

17.
词语模是一种词语结构框架,由模标和模槽两部分构成。“模标指词语模中不变的词语,模槽指词语模中的空位。……词语模不限于构成新词,它也可以构成新的词组。”^[1]其中处于模标位置的词语叫做模标,处于模槽中的词语叫做槽语。(郭攀,2008)词语模“老XX”由模标“老”和模槽“XX”构成,本文即针对该词语模感情色彩的分类情况及其成因进行分析。  相似文献   

18.
中柬两国建交已久,目前两国关系正处于上升期,又因为历史原因,之前有很多中国人定居柬埔寨,柬埔寨的汉语教育又被称为华文教育。笔者曾在柬埔寨任教,在教学过程中,笔者发现很多学生虽然学习过多年汉语,但在口语表达时依然存在问题,尤其是离合词的使用,普遍存在偏误。本文通过对实居华侨学校学生出现的偏误进行分析,通过进一步查阅资料分析偏误出现的原因,提出解决办法与方案,希望为目前正在柬埔寨任教的老师提供一定的经验,帮助他们更好教学。  相似文献   

19.
在汉语教学的听、说、读、写四项技能中,“写”是难度较大的一项技能。这不仅是因为书面语要求严密,需要字斟句酌,更主要的是少数民族学生需要掌握汉语的词语感情色彩、句法特点和不同的语体风格等。在实际教学中,我们发现即使是一些汉语说得不错的少数民族学生,用汉语写作也有不少偏误。  相似文献   

20.
文源 《老年教育》2014,(11):47-47
<正>"国事"指国家的事务。例如:(1)家事、国事、天下事,事事关心。(2)他直到七十多岁,仍在操劳国事。(3)这位领导人曾多次来华进行国事访问。"国是"指的是国家大计。例如:各界代表畅所欲言,共商国是。"国事"泛指国家的事务,包括重大事务和一般事务。"国是"则多用来指国  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号