共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
提问:英语中have,eat,drink,take都有"吃"、"喝"的意思,但具体应该如何应用呢?回答:动词have既可以指"吃",又可以指"喝"。英国人习惯上用have来代替drink;而美国人喜欢用eat来代替have。但应注意:与meal和三餐名词(breakfast,lunch,supper)连用时, 相似文献
2.
3.
陆洪华 《中学英语之友(教育研究与实践)》2010,(4):10-10
一看到“吃”,人们自然而然想到的英语对应词就是“eat”,但是,这个简单的“吃”的意义绝不是一个“eat”就能完全表达的。除了eat之外,还应该根据不同的情景和意义给予恰当的表达。常见的表达法如下: 相似文献
4.
比较而言,汉语动词"吃"的宾语语义类型十分丰富,英语动词"eat"的宾语语义类型则稍微简单一些. "eat"舍有破损义,因而能带结果宾语.汉语在句法上重意合的特质使它与重形合的英语相比能够获得更大的经济性,这是"吃食堂" "吃大碗"类动宾结构生成的重要原因. 相似文献
5.
6.
7.
8.
9.
would like相当于would love,为固定搭配,意为"想要",各种人称都可使用would like,并且它通常缩写为"'d like"。它在肯定句中常与第一人称(I,we)连用,表示意愿或委婉地表达要求等。例如:—Would you like something to eat?你想吃点什么吗? 相似文献
11.
"喝汤"是我们中国人的重要饮食习惯,但在英语里,"喝汤"变成了"吃汤",即习惯上说成eat soup,而不说drink soup.这主要有以下几个方面的原因:1.因为西餐里的汤一般很稠,汤里有奶油、肉、蔬菜等多种东西,没法直接喝,必须 相似文献
12.
提到吃和看的英语单词,相信同学们马上会想到吃:eat、drink、have、take,看:look、see、watch、read等单词。但你知道这些词在用法上各有什么不同吗?一、eat、drink、have、take.吃1、eat表示吃固体或流体食物,有吸收营养之意,还可直接表示吃饭。如:(1)What does horse eat?(马 相似文献
13.
14.
姜德泉 《初中生世界(初三物理版)》2008,(14):46-47
汉语的"吃饭"、"吃药"、"吃香"、"吃惊"、"吃力"等词语中都含有"吃"字,但在英语中,它们不能都用一个eat来表示,翻译时须真正理解"吃" 相似文献
15.
16.
为什么英美国家的"汤"(soup)不能"喝"(drink)?吃饭时喝汤是中国人的饮食习惯。人们几乎天天都在说"喝汤",这是汉语中最常见、最规范的表达。可你知道吗?在英语里,"汤"绝对不能"喝",就是说,drink(喝)不能和soup(汤)搭配,不能说drink soup(喝汤)。英语习惯说"吃汤"(eat soup)。这主要有以下几个方面的原因: 相似文献
17.
提到吃和看的英语单词,相信同学们马上会想到eat、drink、have、take、look、see、watch、read等单词。你知道这些词在用法上各有什么不同吗?一、吃:eat、drink、have、take 1.eat表示吃固体或流体食物,有吸收营养之意,还可直接表示 相似文献
18.
19.
目前与"吃"有关的表达在言语交际中十分常见,"吃食堂、吃请、靠山吃山、吃官司"是汉语表达中比较独特的一类句法现象。这一类句法结构具有很强的术语性,整个动宾结构的意义整体性强,往往不能按照字的表面的简单组合来理解。不少学者从认知、语义、语用等角度做了阐释。本文将对"吃+N"类短语的句法结构的生成、句法的形式特征及其句法功能进行分析。通过对英语"eat"与汉语"吃+N"动宾结构的对比性分析发现,两者存在动宾结构的不一致性,在句法特征方面也存在显著差异。 相似文献
20.
段纳 《商丘师范学院学报》2006,22(6)
汉语的"吃"和英语"eat"两个语言单位在意义、构词、同义词以及语法搭配等方面存在较大差异,形成这些差异的原因除了社会、文化等外因以外,两种语言在基本语言单位上的不同一性是造成这些差异的重要内因,即汉语的字本位与英语的词本位是形成汉英语言各自特色的根本原因之一. 相似文献