共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
近年来,我国的经济得到了快速的发展,国际间的文化交流也在不断地加强.语言是国际交流最为关键的基础.众所周知,英语是现在世界的通用语言,因此,英语的学习尤为重要.目前,我国对英语教学的关注度不断地提升和发展,不断地创新,本文着重从翻译的角度学习英语进行分析. 相似文献
2.
3.
随着政治、经济、科技的快速发展,英语中大量的新词涌现出来.全球一体化进程的迅速推进,也使得翻译工作者要加快对新词的翻译.可是,在翻译实践的过程中或多或少地存在一些可以翻译或是不可翻译的,这就使得许多的新词在翻译的过程中找不到与之对应的词汇翻译.相对零翻译便是一种可以使翻译出的文字通俗易懂并且恰到好处的翻译方法之一. 相似文献
4.
随着政治、经济、科技的快速发展,英语中大量的新词涌现出来。全球一体化进程的迅速推进,也使得翻译工作者要加快对新词的翻译。可是,在翻译实践的过程中或多或少地存在一些可以翻译或是不可翻译的,这就使得许多的新词在翻译的过程中找不到与之对应的词汇翻译。相对零翻译便是一种可以使翻译出的文字通俗易懂并且恰到好处的翻译方法之一。 相似文献
5.
"听、说、读、写、译"是英语学习的五个部分,也是学习英语的五个重要方法,将其中任何一种学习方法运用到极致都能够把英语学好。翻译虽然在其中位列最后,但是它对英语学习的帮助是很大的,能迅速帮学生提高英语成绩。翻译,顾名思义就是用一种语言来表达另一种语言的(互相表达)活动。从国与国之间有了交流以来,翻译就开始存在。 相似文献
6.
7.
新时期法律教育是一种学科涉猎范围甚广的大学后续教育,即主修法律者须首先修完普通大学的课程,足见其难度,因此法律英语的翻译也就不能等闲视之。本文将从法律英语中词、句的特点以及法律文化底蕴等方面入手,分析法律英语翻译时候常见的因素和技巧。 相似文献
8.
《黑龙江教育学院学报》2017,(2):133-135
随着世界全球化进程的加快,国际化趋势日益明显,商务英语应运而生,在国际交流与商务合作中都发挥着至关重要的作用,发展到今天的商务英语也在不断地变化,紧跟市场与社会的趋势,因此商务英语的翻译也要不断地保持时效性,适应时代的发展,紧跟市场的需求。不同的场合和地区的语言表达方式和表达技巧都不尽相同,因此翻译的技巧也是需要变换的,从而做到恰当合适。在现阶段的时代背景下,通过对商务英语的基本介绍,探讨在不同的情况下商务英语不同的翻译技巧。 相似文献
9.
张继红 《湖北第二师范学院学报》2012,(4):118-120
随着政治、经济、文化的日益全球化,英语正逐渐成为我国城市、企业、旅游业等进行对外宣传的主要外语。外宣英语的翻译应该以目的语为主要依托,因此外宣英语的语法、句法、词法都要符合英语使用规范。提高外宣英语的翻译质量,明确受众是外宣英语准确传递信息的关键。 相似文献
10.
11.
随着时代的发展,人工智能被应用到社会方方面面,并将概念化的产能转变成实实在在的产品输出。以搜狗为例,为了更好的满足人们的出境需求和商务场景,推出了翻译笔、翻译宝等。人工智能翻译的出现给人们带来了很大的便利,受到人们的广泛关注。基于此,针对人工智能翻译影响下的英语学习模式进行了详细分析,望能够对相关人员有所帮助。 相似文献
12.
新课标对英语教学提出了新的、更高层次的要求,兴趣是新课标英语教学的出发点和关键所在。新课标强调的以任务为中心的语言学习采用完成课题式的教学方法,要求注重对学生综合语言能力的培养和训练,注重兴趣教学,强调以学生为主体。本文着重从明确学习目的着手,探讨了新课标下初中英语学习兴趣培养的问题,旨在提高学生的学习兴趣。 相似文献
13.
14.
翻译作为一种再创造的语言活动,英语学习者可以通过它有效地扩大词汇量、巩固英语语法、培养英语思维、增强英语理解能力和加强英语技能。本文主要阐述了翻译在英语学习中的作用,以及如何在英语学习中运用翻译手段。 相似文献
15.
众所周知翻译是英语专业学生必不可少的一种技能,在英语专业学生的学习中起着举足轻重的作用。但本文将重心放在翻译在非英语专业学生学习英语过程中的作用上,通过列举翻译技能在非英语专业学生大学英语学习过程中的具体运用,初步阐明学习一定的相关翻译技能对非英语专业学生的大学英语学习很有益处。 相似文献
16.
英语中被动语态的使用非常广泛,翻译时只有运用正确的方法,才能使译文准确达意。本文分析了被动语态的表现形式和语用功能,并在此基础上介绍了四种翻译方法。 相似文献
17.
随着中国改革开放的不断深入以及世界经济全球化的发展,学习英语的人越来越多。而且很多人认为学英语是至高无上的、重要的。不过,虽然很多人学英语,但用英语写作一直都是英语学习者的不毛之地,很少有学生能在这块领土上有所收获。所以,明确英语学习的目的,掌握英语写作的实质,从真正意义上提高英语写作水平,进而提高英语语言的应用能力,是目前在校的英语专业大学生的首要任务。 相似文献
18.
徐层珍 《深圳信息职业技术学院学报》2005,3(3):85-90
移就是英语中常用的一种修辞格,它由转移修饰语(主要是形容词)和中心语构成,二者之间通过语义的“巧移”而形成一种临时的搭配.文章重点探讨英语移就格的基本性质、主要特征及其翻译的原则和方法. 相似文献
19.
陈阳 《中国科教创新导刊》2012,(11):140-140
随着经济全球化的推进,我们迎来了一个信息爆炸的时代。在经济、政治和科技文化飞快发展的同时,作为国际性语言的英语中涌现出了大量的新词,很多新词难以找到合适的对等词汇来进行翻译,这给英语翻译者们造成了一定困扰。下面本文将就如何使用相对零翻译方法,把这些新词翻译恰当、得体进行一些探讨。 相似文献
20.
本文阐述了翻译目的,等效理论与归化策略的统一性,即都以译入语读者为归宿,得出的结论是:归化往往是英语习语翻译的最佳策略。 相似文献