首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 46 毫秒
1.
伴随我国经济的发展,对外商务贸易往来越来越频繁,我国对翻译人才的需求也愈加迫切。在高职院校中,商务英语是高职院校商务英语专业学生必修的一门课程,商务英语翻译是商务英语教学中的难点和重点。但现阶段,我国高职院校的商务英语翻译教学中仍存在一些问题,加上学生英语基础知识薄弱、应用能力差、教师教学方式落后等原因,导致高职院校的商务英语教学效果不理想。因此,如何提高高职商务英语翻译的教学水平,加强对高素质对外翻译人才的培养已经成为高职商务英语教育者需要关注和研究的重点。本文根据高职商务英语翻译教学的现状,为如何更好地进行商务英语翻译教学提供策略研究。  相似文献   

2.
随着我国对外贸易的日益增长,外贸人才的需求也在不断扩大,商务英语翻译能力是开展外贸业务的必备能力。本文分析了高职商务英语毕业生工作中常见的翻译任务,提炼出商务英语翻译能力要点,提出了对高职商务英语翻译教学的几点建议。  相似文献   

3.
高职商务英语翻译课程作为商务英语专业的核心课程,以提高学生商务翻译水平、培养学生翻译实践能力为教学目标,力求培养符合社会需求、具备一定翻译技能的商务英语实践型人才。工匠精神作为每一名从业者应尊崇和追求的职业精神,对劳动者尤其是实践型技能人才提出了敬业畏业、钻研探求、追求精品、不断创新等要求。立足于提高高职商务英语翻译课程的教学质量,对工匠精神与商务英语翻译教学的可融合性进行分析,并探讨其融合策略,以期为高职商务英语翻译教学提供借鉴。  相似文献   

4.
高职商务英语翻译教学改革初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前我国英语翻译教学存在诸多弊端,高职商务英语翻译教学也不例外.针对高职商务英语翻译教学存在的问题,文章提出教学改革研究的重点,及翻译教学的合理规划,从而为高职院校培养高技能复合型人才、满足社会需要提高一些借鉴..  相似文献   

5.
杨鹏 《考试周刊》2014,(47):85-86
由于全球经济一体化的发展,国际交流的日益频繁,社会迫切需要具有跨文化交际能力的人才。如何使高职商务英语翻译教学适应社会经济发展的需求,如何培养高职学生的跨文化交际意识,提高他们的跨文化交际能力,是对英语教师和商务英语翻译教学提出的新要求。  相似文献   

6.
夏锋 《中国科教创新导刊》2014,(11):72+74-72,74
在高职商务英语专业中,翻译教学是极为重要的教学内容.翻译能力是高职商务英语专业学生必备的基本技能之一,对其未来就业有着直接影响.高职商务英语翻译教学迫切需要改革,从而适应学生就业和培养社会需要的新型人才.本文结合商务英语教学实际,就当前翻译教学存在的问题进行探析,并就高职商务英语翻译教学改革提出几点建议.  相似文献   

7.
随着社会对于商务英语翻译人才需求的增加,提高高职商务英语教学水平、培养高质量的翻译人才的任务刻不容缓.针对目前高职商务英语教学中存在的不足,本文提出了重视学生的翻译实践、完善师资力量的引进与培训工作、坚持以学生为中心的教学方式、规范翻译教学活动等四项改革措施,并着重介绍了案例教学和校企合作在高职商务英语翻译教学改革实践中的运用.希望通过不同的实践探索,让高职商务英语翻译教学水平不断提升,培养出更具市场竞争力的高水平人才.  相似文献   

8.
在我国高职院校商务英语专业纷纷开设商务英语翻译课程的背景下,课程教学的质量却不容乐观。脱离语言学理论指导",蜻蜓点水式"的教学方法使商务英语翻译教学停留于肤浅层次。在语言经济学、语言合作理论等语言学研究成果的指导下,开展商务英语翻译教学与实践研究,从而提出商务翻译的3C+F准则,对于培养合格的应用型外语翻译人才具有重要意义。  相似文献   

9.
商务英语属于专业用途英语,课程教学应当体现市场导向与专业特点,做到以学生需求为中心。采用问卷调查和访谈相结合方法,对高职商务英语翻译教学特点、与教学需求不符等存在问题、高职商务英语翻译学习者对课程教学需求进行分析。对非商务英语专业的商科学生和商务英语专业学生专业需求分析结果发现,不同专业学生在商务英语翻译学习方面的学习需求显著差异。商务英语翻译课程应从学习需求分析出发,结合课程教学特点探讨教学改进方向,提出从专门用途英语教学理念出发,设计教学内容、优化课程设计等角度进行商务英语翻译教学的策略。  相似文献   

10.
王倩 《考试周刊》2012,(6):79-80
突破传统翻译教学模式。培养出精通国际商务知识并具有高翻译技能的实用型商务英语人才。是目前高职商务英语翻译教学的重要任务。本文探讨了高职商务英语翻译教学的现状、改革目标及教学方法。  相似文献   

11.
由于社会对于英语需求以及应用型人才需求的不断增强,高职英语翻译课程承担的教学任务也越来越重,而且高职阶段的教学中,英语翻译课程的教学对于学生的实用性越来越明显。为了提高高职商务英语翻译课程的效果,高职院校在商务英语翻译课程的教学内容与教学方式方面进行了大量的拓展研究,其中空间教学方式由于其形式的创新以及教学资源的整合效果,在整个高职商务英语翻译课程的教学中尤为突出。  相似文献   

12.
高职教育是我国教育重要的组成部分,为我国现代化建设培养了大量的专业技术型人才,也越来越受到国家与社会各界的广泛关注。但就像其他阶段的教育一样,高职教育在现阶段也存在一些问题与不足。商务英语翻译是高职院校的一门重要课程,也是商务英语专业的核心课程,但正如现阶段我国的高职教育一样,其现状仍有许多需要改进的地方。本文主要在高职商务英语翻译教学的实践和总结以往经验的基础上,就高职商务英语翻译教学中存在的一些问题及对策进行探讨。  相似文献   

13.
张楠楠  陆姣 《海外英语》2011,(13):141-142
随着我国加入世界贸易组织,对外贸易增加,既懂商务方面的知识又具备良好的英语语言技能的复合型商务人才为人才市场所青睐。近年来国内的高职教育都有了长足的发展,商务英语专业也不断发展完善。商务英语口语课程是培养学生国际商务交际能力的主干课程,是商务英语专业的必修课。高职院校应适应人才市场的需求,培养满足岗位需求的实用型人才,创设高职院校商务英语口语教学模式。结合所在学院实际情况对高职商务英语口语教学模式进行了探索。  相似文献   

14.
处在当前的教育改革发展背景下,高职商务英语翻译课程建设发展要注重和市场人才的需要相结合,注重针对性人才的培养,才能真正促进学生专业能力有效提升.通过和跨境电商相结合来建立课程体系,有助于实现既定目标.基于此,对高职商务英语翻译课程教学的现状以及问题加以阐述,就依托跨境电商的高职商务英语翻译课程建设的重要性和策略实施详细...  相似文献   

15.
以《高职高专英语课程教学基本要求》为标准结合大庆职业学院商务英语翻译教学的现状,遵循建构主义学习理论的基本教学思想和知行并重的教学基本规律,运用多元智能理论,提出在商务英语翻译教学中培养复合型应用型商务英语翻译人才的措施与途径,以期满足我国翻译人才市场的需求。  相似文献   

16.
在互联网迅猛发展的情况下,人们越来越多地利用网络进行一些商务交易。而随着商务的发展,英语中的一些单词逐渐具有商务的含义和属性,因此商务英语中的翻译课程是其重要的部分。高职商务英语中翻译教学不仅要帮助学生更好地理解商务词汇的含义,还要帮助学生懂得商务英语翻译的技巧。本文以我国外贸工作的具体情况以及目前我国商务英语翻译课程入手分析高职商务英语翻译教学的特点。  相似文献   

17.
商务英语翻译教学存在的问题与改革   总被引:1,自引:0,他引:1  
目前我国的翻译人才需求旺盛,但是学校输出的翻译人才不能满足市场的需求。本文针对商务英语翻译教学存在的问题,探讨了建构主义学习理论下的教学模式,从师生角色的定位、教学内容的取材、课堂教学的设计、考核评价的创新以及教师素质的提升等方面研究如何优化商务英语翻译教学,为社会经济发展提供急需的实用型翻译人才。  相似文献   

18.
随着经济全球化和我国国际经济文化交流活动的进一步发展,急需一大批具有优秀的英语翻译能力同时又精通商务知识的一线综合型人才,因而高职院校的翻译教学环节至关重要.笔者就高职商务英语翻译课的现状提出了一系列关于本专业翻译及翻译实训课教学的几点探索.  相似文献   

19.
近几年,翻译专业的"应市而生"直面挑战着传统英语专业教学,在国内学术界、教育界引发了一系列关于英语专业课程设置改革的热烈讨论。翻译专业的设立所引发的本科或研究生层次的英语教学改革更对十几年前同样是"应市而生"的高职商务英语专业造成巨大冲击,高职商务英语翻译应如何与时俱进?在此基础上进一步探讨高职商务英语翻译课程的定位和课程改革,对高职商务英语人才的翻译技能培养提出一些试探性建议。  相似文献   

20.
本研究以高职商务英语专业150名毕业生为调查对象,了解了商务英语翻译教学的岗位需求情况。调查发现,翻译实践能力对从事外贸岗位(群)的高职商务英语专业毕业生来说非常重要。但他们从事的不是专业译员一职,以简单的日常工作信息和商务信息翻译为主,属于初级翻译。据此,翻译教学应以功能目的理论为指导,以培养学生的初级商务翻译能力和提高学生的语言技能为目标。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号