首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 218 毫秒
1.
菜名是饮食文化的重要部分,中式菜名英译肩负着我国饮食文化传播的重任。然而,目前菜名英译错误频出。应当建立一个规范化的菜名英译体系,推动菜名英译标准化、统一化,为进一步推动翻译事业尽绵薄之力。  相似文献   

2.
以中式菜名中语言变异现象为视角,探究中式菜名英译策略.通过对徽菜中经典名菜的对比分析,证明生态翻译学理论可以应用到菜名翻译中.采取合适的菜名英译策略对提升中餐形象和增强对外宣传功能都具有积极作用.  相似文献   

3.
俞庆 《考试周刊》2013,(51):30-31
随着中国经济实力的增强,中国软实力不断提高,中外文化交流不断扩大,饮食文化首当其冲,然而中式菜名对国人来说光鲜亮丽,富有内涵,而英译后却使外国人感到困惑。本文对菜名英译的原则和方法进行了探讨,旨在更好地指导菜名英译,促进相关领域的研究。  相似文献   

4.
由于中西文化背景的差异,中式菜名英译一直具有较大难度,误译现象广泛存在,翻译质量有待提升。文章先就中西菜肴命名方式的异同进行阐述,然后选取在国内外广受好评的纪录片佳作《舌尖上的中国2》第三集《时节》中出现的菜品英文翻译进行分析,试图总结出中式菜名英译的基本策略。  相似文献   

5.
由于中西方文化的差异,中式菜名英译一直具有较大难度,误译现象广泛存在,翻译质量有待提升。文章先就中西菜肴命名方式的异同进行阐述,然后选取国内外广受好评的纪录片《舌尖上的中国2》第三集《时节》中的菜品英文翻译进行分析,试图总结出中式菜名英译的基本策略。  相似文献   

6.
中国菜名蕴含着中华名族博大精深的饮食文化,形成了独特的命名方式。中式菜名英译中,如果单纯地将中文菜名直译成英文,必然会导致交际上的误解,因此,中国菜名的英译不仅是一个语言问题,还是一个文化问题,对其文化因素的保留在英译中显得尤其重要。该文从文化保留与翻译策略入手,介绍了中国菜名所蕴含的独特的文化特色,并分析了翻译主体对中国菜名英译文化因素保留应做的工作。无论是笔译或口译,译者都不可拘泥与直译或意译的定则,而应该灵活处理翻译方法,以保留中国文化色彩。  相似文献   

7.
中式菜名语言变异翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
由于思维方式、表达习惯以及饮食文化的不同,与西式菜名相比,中式菜名中有丰富的变异现象。文章分析了中式菜名中的语言变异现象和变异现象的文本功能,并提出了解决中式菜名中语言变异的翻译的层级功能对等方案。  相似文献   

8.
本文从文化视角探讨了中式菜名英译的文化因素,并运用翻译理论中的文化翻译理论及其两大策略———异化论和归化论作为理论支撑。为了突显翻译中文化因素的重要性,本文提出了保持文化特色的主要有效方式:直译,直译加解释和意译。对于中文菜名英译中特色文化的传递,这些翻译技能在传递原文的基本信息的同时也有助于让中菜走向世界。  相似文献   

9.
周苏菡 《海外英语》2012,(22):185-186
中式菜名的翻译在传播中国的饮食文化中起着重要的作用,让中国菜享誉世界离不开好的翻译。文章中分析了中西文化差异对菜名翻译的影响,并针对目前中式菜名的翻译中存在的诸多问题,以及就如何发挥中式菜名的翻译在对外交流中的作用,保留其文化特色而提出了菜名翻译的建议。  相似文献   

10.
卡特福特在《翻译的语言学理论》一书中对翻译的可译性限度进行了系统的阐述。本文根据此理论基础,从语言结构障碍与文化障碍的角度来呈现菜名汉英互译过程中的可译性限度现象,探讨中式菜单在英译过程中的可译和不可译问题,对之进行了对比分析,并提出翻译补偿策略。  相似文献   

11.
仪式是一种集体的行为,它使个人结合而为社会。仪式是一种隐喻,一种象征,人们可以通过仪式进行人与人、人与世界之间的沟通。有时,仪式作为一种叙事形态也可作用于叙述文本。罗贯中的《三国演义》将“桃园结义”、“三顾草庐”、“白帝托孤”仪式极力渲染、特别标示、故意重复,使之格外醒目并深入人心。而这三种仪式在小说结构布局中突显的功用也一览无余:“桃园结义”开篇,统领全文,体现了作者“拥刘反曹”的政治倾向和刘、关、张的政治理想及其兄弟情谊,是三人全新关系和理想事业的一个“出生仪式”;“三顾草庐”承上启下,标志着刘备政治上的成熟和刘蜀集团的成长壮大,是刘蜀集团的一个“长成仪式”;“白帝托孤”结篇,尾声早唱,展示了刘备理想事业未竟及诸葛亮独力难支、“鞠躬尽瘁,死而后已”的悲剧性,是刘备及刘蜀集团的一个“死亡仪式”。  相似文献   

12.
《女子世界》是晚清众多女性期刊中的翘楚,其主编丁祖荫始终以敏锐热忱的启蒙眼光和心忧天下的身份自觉,广开稿源,尽力延揽、吸纳和培养优质作者,试图建构一个条修叶贯的稿源系统和一支相对稳定且素质较高的作者队伍;其中蕴含的现代编辑理念,不仅在晚清报刊发展中具有一定的先锋意义,而且对于当下中国报刊业的发展也具有重要的启示价值。  相似文献   

13.
审判委员会是人民法院内部对审判工作实行领导的组织形式。审判委员会的职能是讨论重大、疑难、复杂案件的法律适用问题,总结审判经验,对审判工作带有根本性问题、全局性问题进行研究和作出权威性指导,现行的审判委员会制度存在着严重的弊端,亟待改革。  相似文献   

14.
马克思关于人的全面发展的理论并不是指单个人的发展.而是指全社会的每一个人的全面发展。是和社会发展相统一的。从马克思主义关于人的全面发展的观点出发,论述了人的全面发展和社会发展是相对独立、互为并列、互为前提和基础的关系,提出了促进人的全面发展应采取的相应措施。  相似文献   

15.
大学的领导体制是大学制度的重要内容,建立现代大学制度,一个重要的课题就是要建立起能够推动大学发展的内部领导体制;章认为,由党委代表出资对大学作出重大问题决策,具有中国当代社会和政治环境的鲜明特点,是一种具有中国特色和富有创新精神的大学内部领导体制;在制度创新中要坚持和完善党委领导下的校长负责制。  相似文献   

16.
合作学习:追求多元目标的价值统一   总被引:3,自引:0,他引:3  
合作学习是新课程改革倡导的一种重要学习方式。课堂教学中运用合作学习的方式应陔追求多元目标的价值统一:合作学习既是一种学习方式.也是一个教学目标,更是一种生活态度。作为一种学习方式,合作学习的教学定位是改变师生的教学行为;作为一个教学目标,合作学习的教学定位是训练学生的合作技能;作为一种生活态度,合作学习的教学定位是提升学生的学习品质。  相似文献   

17.
鲁迅创作的《狂人日记》是中国现代文学上的一个神话,其所塑造的狂人并非是一个真实的人而是具有丰富内涵和多种指向的符号人。他是多种人、多种心理、多种文化、多种趋向的集合和代码。鲁迅通过狂人形象的塑造,融合了鲁迅对人生、文化和世界的多种理解。  相似文献   

18.
语言在其发展过程中深深地烙印着社会生活的各个侧面,反映和折射着某一社会的独特文化传统,而习语作为语言中的精华部分,更是承载着丰富的文化内涵。因此在翻译习语时,根据文化翻译观,要想突破语言障碍,实现文化之间很好的交流,则必须充分了解习语蕴含的文化因素。本文将从文化翻译观的异化策略和归化策略两方面探讨对习语翻译中的文化因素的处理,以期能有效传达信息,达到源语和译入语在文化功能上的等值。  相似文献   

19.
叶坤 《成才之路》2020,(5):18-19
教师的职责不仅仅在于传授知识,还在于教育学生如何做人。班主任是教师群体中闪闪发亮的烛火,班主任工作是学校教学工作的重中之重,班主任工作有苦也有乐。文章结合班主任工作实践,对班主任工作的苦与乐进行探讨,进一步论述班主任工作的重要性。  相似文献   

20.
"安史之乱"持续了八年,造成巨大的社会灾难。事变中的重要人物杨玉环成为唐文学作品中的热门话题。唐代男性文人们怀着伤痛、怀旧诸种心态咏叹帝妃旧事。唐人建构了丰富多彩的贵妃形象,可爱又可恨,可悲又可怜。杨玉环形象的再造显现了文化变迁下的多元叙事。战乱时期,她被塑造为祸国的嬖宠形象,在中唐怀旧情结的笼罩下被提升为魅力无限的绝代佳人。随着王朝衰落和文人心境的变化,晚唐玉环又以一楚楚可怜的美人形象出现在诗歌中。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号