首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
谈谈幼儿的双语学习   总被引:1,自引:0,他引:1  
一、双语学习及其影响在美国 ,大约有500万儿童生活在讲两种语言的家庭 ,他们之中的大多数最终掌握了两种语言 ,许多人可以用两种语言自由地与人交流。双语学习与一种语言的获得有何区别呢?一种理论认为讲双语的孩子最初接触两种语言时 ,就好像在学习一种语言 ,也就是说 ,他们没有把语言的输入形式相分离 ,而是发展成了一个单一的语言系统 ,这个语言系统包括了两种语言成份 ,随着年龄的增长 ,这些孩子才可能学会区别两种语言。这一理论基于这样一个观察 :年幼的孩子在讲话时表现出两种语言的大量的混合或组合的形式 ,包括发音、词汇、语…  相似文献   

2.
广东教育2003年第6期双语教学是否可行近来,双语教育或是双语教学一夜间在报刊媒体迅即炒热,一番热闹下便是英语学习的低龄化成为一种时尚。自2001年教育部将英语学习的起始阶段定为三年级以来,不少学校为追求社会上的轰动效应更是将英语学习提前至一年级。作为一名英语教师,一方面我为全社会关注重视英语而开心,另一方面又为这种过热的局面而忧心忡忡。特别是看到家长们热衷于逼孩子学英语时,我无法不生出一种悲哀:孩子们这么早、这么多地接触英语真的有必要吗?双语教学真的可行吗?英语毕竟只是一种供人交流的语言工具。…  相似文献   

3.
双语教学是我们在教学中常讨论的问题,但对"双语教学"这一词,人们的意见至今未能完全统一。对于少数民族学生而言,只要用少数民族自己的语言和另一种母语之外的语言授课,即可称之为双语教学。本文以西北民族大学蒙古语言文学专业为例,探析该校英蒙双语教学的现状,以便为从事双语教学的相关教师提供一些可参考的信息,推动双语教学更好开展,并为少数民族大学生提高语言和实践技能提供帮助。  相似文献   

4.
经过调查研究表明,高中英语教师在进行课堂教学过程中一般会使用英语和汉语两种语言,也就是我们平时所说的双语授课。运用双语进行高中英语教学时往往会发生彼此干扰的现象,即双语互相干扰的问题。受这种问题的影响,教师在课堂教学中的语言表达就会在一定程度上偏离相应的语言规则,无论是使用的汉语还是英语都会出现语法的偏误。  相似文献   

5.
双语教育有广义与狭义的分别。广义的双语教育是指一间学校的授课语言虽然只有一种,但如果它的语言背景不单纯:例如授课的语言与学生的母语不同;老师与学生的母语不同;学生之间的母语不同;以致在学生的学习经验里存在着不同的语言成份,那么在一定程度上这种情况是属于双语教育的一种。狭义的双语教育顾名思义是比较明显的,是指完成一个课程中所涉及的授课语言多于一种。这个情况与个别学校的语言背景没有一定的关系,有关学校的语言背景可以非常单纯。纵观是指文章从人类文明历史的进程去阐释双语教育的衍生及发展。横观是指文章在说明论点时.举例不限于一个民族或地域,而是选取世界各地较贴切、代表性较大的例子。  相似文献   

6.
在美国,大约有500万儿童生活在讲两种语言的家庭,他们之中的大多数最终掌握了两种语言,许多人可以用两种语言自由地与人交流,双语学习与一种语言的获得有何区别呢?  相似文献   

7.
人只有一个大脑。掌握和使用两种语言,人的大脑是否能够胜任?两种语言是否会混淆起来?会不会结果一事无成?学习两种或多种语言对于人的大脑是有利还是有弊?在双语和外语教育中,这些问题常常被人们提起,也往往不容易三言两语就说清楚。事实上,这些问题是语言学家、心理语言学家、神经语言学家以及神经学家共同关心和长期探索的课题。在过去的二十世纪中,世界上很多学者和教师为此进行了大量的理论探索和科学实验。不少人从观察双语儿童的语言习得出发,认为从小学习另一种语言对认知能力会具有较好的作用。  相似文献   

8.
试析美国双语教育政策的演变   总被引:3,自引:1,他引:3  
美国双语教育有三方面的目的:更多更好地快速学会英语;更好掌握学校课程;培养学生自尊心以使他们取得更好的学业成绩,并减少极学现象。本文将以这三个目的为基础,从母语对第二语言习得是促进还是干扰、要多元文化还是要统一一种语言的共同文化、如何平衡学业指导目标与语言发展计划三方面,分析其对美国双语教育政策演变的影响。  相似文献   

9.
双语教学,顾名思义,就是使用两种语言(中外文)讲授非外语语言类课程和非专业外语类课程。根据英国著名的朗文出版社出版的《朗文应用语言学词典》所给的“双语教学”的定义是能在学校里使用第二语言或外语进行各门学科的教学。双语教学的模式可归纳为以下几类:1.混合型。该类型可分为三种。第一种是教材与授课语言的混合。本土教师采用外文教材(一般为英文教材),用汉语讲授,这是初级的双语教学形式。第二种是授课语言的混合。本土教师使用外文原版教材,课堂讲解采用英语+汉语模式。第三种是外籍教师与本土教师的混合。一般是外籍教师主讲,本…  相似文献   

10.
众所周知,美国是世界文化的大熔炉。美国的语言问题也是很多语言专家和社会学者长期关注的焦点。为了解决移民及少数族裔的语言问题,使他们尽快地融入美国的主流社会,政府采取了一系列的措施,其中之一是双语教育。但双语教育对于少数族裔来说到底是有益还是有害?本文通过对双语教育历史以及发展的梳理,结合语言与文化的关系,分析双语教育的本质。  相似文献   

11.
关于高校双语教学的探讨   总被引:16,自引:0,他引:16  
双语教学指的是用两种语言作为教学媒介语,从而使学生通过两种语言运用来达到掌握授课内容的最终目的:双语授课对培养跨世纪优秀人才有重要意义,但双语教学仍属于我国教育改革中的新生事物.在实践中应采取适应我国国情的全方位、渐进式的模式。  相似文献   

12.
双语教学的价值与实践模式   总被引:4,自引:0,他引:4  
一、双语教学的价值双语教学是指在教学过程中 ,使用两种语言进行教与学的教学活动。语言是人类进行交流、沟通的工具 ;与语言相关联的文字是承载人类文化的载体 ;文字语言又是人类进行思维的媒体。由此双语教学势必有利于学生掌握两种语言 ;有利于学生理解、吸纳除本民族文化之外的其他发展国家的文化 ;有利于学生形成可用两种语言、文字进行思维 ,增加适应不同民族、国家要求的能力。因而双语教学有利于使受教育者形成“双语、双文、双能”的素养。这种素养有价值吗 ?人在社会中的价值是其能否为社会做有益的服务 ,服务的前提是社会有所需…  相似文献   

13.
双语教学的语言心理学研讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
双语教学过程中两种语言的习得与运用都涉及到语言心理学的理论领域,由此可以认定,语言心理学对双语教学有着重要的借鉴价值。这种价值主要集中在双语关系、双语习得、双语态度三个方面。  相似文献   

14.
双语教学是指利用两种语言来进行教学,其主要目的是在社会生活中准确有效地使用语言。新疆维吾尔自治区的双语教学实践指的是,对母语非汉语的少数民族学生,一部分课程使用母语,另一部分课程使用汉语教学。双语授课这种教学模式要求学生成为双语人或尽快成为双语人。  相似文献   

15.
章从外语应用能力、信心、课堂英语组织能力等三方面论述了当前影响专业课教员实行外语授课的不利因素;总结和分析了“双语”教学的三种模式,给出了“双语”教学的可行性步骤;从外语培训、教材、语言环境激励机制等四方面阐述了“双语”教学的保障体系。  相似文献   

16.
对儿童早期进行"双语教育"的利弊分析   总被引:3,自引:0,他引:3  
“双语教育”是一种在课堂教学过程中同时使用两种语言作为教授其他学科知识的媒介或工具,从而达到既提高了外语水平,又学习了学科知识的目的的一种教学模式。但如果不是在自然的语言环境里,过早地对儿童进行“双语教育”,不仅不符合儿童身心发展规律,同时还会对他们将来的外语学习造成负面影响。  相似文献   

17.
双语教学模式研究   总被引:10,自引:0,他引:10  
一、双语和双语教学的定义 1.双语 关于双语,至今还没有一个严格的定义。双语本身指从以两种语言为母语到除母语外能够使用至少一门外语进行交际沟通的所有情况。通常,双语使用者是指能在任何场合,根据语言交际的需要,熟练有效地使用两种语言中的任何一种进行听、说、读和写的人。  相似文献   

18.
目前,在国家的大力支持下,新疆正大力发展并稳步推进少数民族的双语教育,以适应社会的发展和满足广大少数民族群众的要求。语言经济学强调语言也是一种人力资本。语言学习的最终目的是取得收益。但目前,新疆双语教育在一些地区存在着投入产出失衡,“费时低效”的情况。适时引入语言经济学的观点,对提高新疆双语教育的收益会有一定的积极作用。  相似文献   

19.
双语教育(bilingualeducation)指在一个国家或地区里用两种语言上课。这两种语言一种是学生的本族语(母语),另一种是学生所在地区的通用语言(第二语言)或学生所学习的目的语(外语)。双语教育是通过双语教学去实施的。正如有时外语教学也泛指外语教育一样,双语教学就是实施双语教育的手段,也泛指双语教育。双语教学分为三个层次,一是简单渗透层次,比如教师在上课时可以用英语讲述重要定理和关键词等,学生可以多一些机会接触外语;二是整合层次,教师讲课时交替使用中英文,让学生学会如何用外语表达中文内容;三是双语思维层次…  相似文献   

20.
本文梳理了国外主要的双语与双语教育的定义及分类,在此基础上结合中国国情进行了反思。笔者认为,中国目前的双语者绝大多数属于合成、非平衡、继时的非流利双语者,真正能象本族语者那样能同时有效地使用两种语言的人非常少。鉴于此中情况,笔者认为在初等和中等教育中,应该打好外语基础,到了高等教育阶段,逐步在专业课教学中采取双语教学的方式比较稳妥有效。双语(bilingual,bilingualism)与双语教育(bilingual education)密不可分。前者是后者的基础,后者是前者在现实中的运用。世界各地都有双语者的存在,也有一些国家实行双语制。目前,中国各个层次的教育当中都有被称为“双语教育”的教育模式。但是,究竟什么是双语?它有哪些类型?什么是双语教育?它有哪些类型?这些定义和分类是否适合中国国情?笔者认为在讨论中国双语教育及其他相关问题之前有必要先对双语及双语教育的定义和分类进行梳理。本文旨在讨论双语及双语教育的定义和分类,并以国内实际情况为基础对其进行反思。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号