首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 152 毫秒
1.
随着商品经济的高度发展和国际贸易的频繁往来,作为商品标志的商标的命名与翻译也就变得越来越重要和富于影响力。一个成功的商标译名对开拓国际市场、创造企业财富起着不可忽视的作用。本文从中西方文化差异的角度出发,通过对中英文商标实例的分析,概述商标词的来源、特征及其商标词翻译的原则,介绍了几种常用的商标翻译法,并就其中存在的一些问题进行了探讨。  相似文献   

2.
对于商品来说,一个好的商标是商品占领市场的关键.从文化的角度讲,商标的命名需要遵循区分性、联想性、易记性、适应市场及合法性原则,商标命名的几种常见方法包括人名商标词、地名商标词、企业名称商标词、动植物商标词、产品性能商标词、外来语商标词和臆造商标词等.  相似文献   

3.
在商业活动中,商标起着举足轻重的作用.在商标命名和翻译的过程中,译者的心理因素会对其产生一定的诱导性,从而将商标的显著性、审美性和价值性彰显出来.本文从三方面阐述了商标命名及翻译的心理因素,并具体分析了心理因素对其产生的影响.  相似文献   

4.
随着我国改革开放的深入发展,特别是市场经济蓬勃兴起,商标的价值和作用也越来越为人们所认可,所重视。 究竟什么是商标呢?商标就是商品生产者或者经营者为了使自己的商品在市场上同其他商品相区别而使用的一种标记。这种标记通常用文字、图形或文字与图形的组合构成。  相似文献   

5.
随着全球经济一体化进程的加快,国际贸易已经成为促进世界各国经济发展的重要动力,英文商标则对于商品在本土以外的销售情况起着举足轻重的作用。文章在广告学和语言学的基础上,探讨英文商标的命名策略,并提供具体实例加以论证。  相似文献   

6.
商品名称具有自己的特点.随着社会经济的发展和科技水平的提高,产品进出口日益增多,商标名称的翻译也越来越受到重视,而其翻译方法和策略的研究也应不断丰富和发展,只有综合各方面的因素并追溯其源头即商标命名设计原则和构成,才能译出符合目标消费者语言文化并达到促销效果的译名.文章从商标名称的一般特征及其命名设计原则及构成,在对传统的翻译方法进行回顾的基础上来探讨商标名称的翻译,并从语言和文化角度来研究翻译对策.  相似文献   

7.
试论商标命名的文化色彩   总被引:1,自引:0,他引:1  
商标作为一种商品区别于其它商品的标记,在现代社会中起着越来越重要的作用。文中试图对商标的命名和它的文化色彩作出探讨,就中西商标用词选择中的词类、词义问题进行较深入的对比分析,从而发现不同文化背景对商标所产生的重大影响。  相似文献   

8.
商标翻译是把商标从一种语言转化成另一种语言.随着市场经济的发展.大量商品不断涌向国际市场.因此商标翻译变得尤为重要。文中将通过商标翻译实例分析.对商标的翻译技巧进行探讨.  相似文献   

9.
随着经济全球一体化及商业竞争国际化的不断加深,国际商品及企业不断渗透本埠市场乃至寻常百姓家,商贸用语的翻译愈加重要。成功的商标翻译会为商家带来巨大的经济效益和品牌影响力。如何赋予国外品牌贴切的母语命名,成为译者与商家均需深析的问题。本文从目的论及商标词特性角度解析了英文商标词的具体取向性,并进一步探析了英文商标的翻译方法乃至蕴涵于其中的文化价值.即如何应用目的论译法使品名翻译顺应其文化价值。  相似文献   

10.
商标关系到企业的形象、信誉、实力等一系列重要因素.随着商品经济的高度发展和国际贸易的频繁往来,作为商品标志的商标的命名与翻译也就变得越来越重要和富于影响力.中英文商标作为一种文化现象,对企业商品的宣传、推销.美化人们的生活起着重要的作用,在翻译中国商标时要特别注意英汉文化价值观念、文化禁忌和文化心理的差异;否则就有可能造成中外文化冲突.本文试图从中西方文化差异的角度出发,通过对中英文商标实例的分析,从商标词的来源、特征及其商标词翻译的目标、策略等方面进行了阐述,并就其中存在的一些文化差异问题进行了探讨.  相似文献   

11.
商标关系到企业的形象、信誉、实力等一系列重要因素.随着商品经济的高度发展和国际贸易的频繁往来,作为商品标志的商标的命名与翻译也就变得越来越重要和富于影响力.中英文商标作为一种文化现象,对企业商品的宣传、推销.美化人们的生活起着重要的作用,在翻译中国商标时要特别注意英汉文化价值观念、文化禁忌和文化心理的差异;否则就有可能造成中外文化冲突.本文试图从中西方文化差异的角度出发,通过对中英文商标实例的分析,从商标词的来源、特征及其商标词翻译的目标、策略等方面进行了阐述,并就其中存在的一些文化差异问题进行了探讨.  相似文献   

12.
在市场经济条件下,当务之急是提高企业的现代商标意识,即要有商标命名的策略意识,商标设计的设计意识,不但善于选择和使用商标,而且要以此创建名牌,达到开拓市场,增加企业经济效益的目的。  相似文献   

13.
刘亚军 《考试周刊》2007,(13):37-38
商标的英译对于出口商品的销售、宣传有举足轻重的作用。本文针对东西方消费者由于不同的地域文化而对相同商标产生的不同联想意义,分析了我国以动物名称命名的商标英译中出现的失误及其产生的原因,对商标英译提出了一些建议。  相似文献   

14.
在标识设计中,包含了美学、文化等诸多因素,笔者在多年的实践中积累了一些经验,有成功亦有失败的案例,在这里主要谈谈标识设计与商标命名时的禁忌。  相似文献   

15.
随着市场经济的不断发展,新型的不正当竞争手段层出不穷,在损害着市场上其他主体的利益的同时,也对公平的竞争环境造成了极大的影响。当下一种新的不正当竞争行为正在悄然兴起并且对市场经济造成很大的危害性,即商标反向假冒行为。商标反向假冒行为是行为人在没有原商标权人同意的情况下,通过正当途径获得了粘贴有原商标标识的商品之后,更换或去掉原有商品的商标,之后再将带有新商标的商品投入市场进行流通。此种行为不仅仅侵犯了原产品商标持有人的利益,为其造成了经济损失,也侵犯了消费者的知情权,严重的影响了市场经济的健康发展。  相似文献   

16.
张军燕 《考试周刊》2008,(22):210-211
随着全球经济的发展,商品的国际流通性也越来越明显.商标作为企业和产品的代名词就跟人名一样,通常是人们认识一种商品的重要途径,也会随着商品交流的扩大而声名远扬.因此商标的翻译至关重要.商标所蕴含的民族文化和企业文化不可忽视,需要采取一定的翻译技巧.  相似文献   

17.
在汽车业蓬勃发展的中国,国外汽车仍是中国汽车市场的主流.而汽车的命名及汉译名也涌现出了一种特殊的文化现象.本文首先对国外汽车商标命名的主要文化来源进行分析.总结出八大来源:有历史意义的人名,名篇佳作,本土民族特色和历史,神话传说,美好联想的词汇,风景名胜地名,地理自然现象,创新词或臆造词.其次,在分析商标功能的基础上,发现德国翻译目的论对商标翻译有很好的指导意义.最后,总结出可用于汽车商标汉译的六种方法:音译,直译,意译,音译 意译,缩写.  相似文献   

18.
随着国际化的发展,越来越多的企业面临着市场转移.在此过程中.作为商品代言人的商标及其译名在营销中发挥着重要的作用.本文从文化意象、思维模式、社会关系三个方面探讨了文化差异与商标翻译的关系.从而说明了理解文化差异的意义.  相似文献   

19.
作为一种特殊的竞争型语言符号,商标所承载的功能与一般的语言符号不同。文章在探讨了影响消费者商标心理的因素的同时,提出译者在对商标进行翻译时,应立足于消费者的商标心理来进行商标命名的建议。  相似文献   

20.
付伟  赵贵梅 《华章》2007,(2):118
随着全球国际化的发展,越来越多的企业面临着市场转移.在此过程中,作为商品代言的商标及其译名在营销过程中发挥着极其重要的作用.本文主要就商标原文在被译成译文后其美感的流失与保存情况加以探讨.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号