首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
英文歌曲是外国文化的一种载体,也是歌手表达情感,传递感情的一种手段。随着中外文化交流的进一步加深,英文歌曲也受到国内听众的喜爱,本文用模因论作为理论支撑,从基因型模因和表现型模因两个反面来分析英文歌曲名称翻译中的模因现象并总结归纳出相应的翻译方法。  相似文献   

2.
文章从模因论的角度,阐述模因复制的四个阶段和模因论在外语翻译教学中的运用,并根据Chesterman的翻译模因论原理就外语翻译教学进行了探讨。  相似文献   

3.
模因论是一门独立的新型学科,这一理论为语言学研究开辟了一片新天地,也提供了语言学研究的新视点。本文以英语演讲教学为研究对象,以模因论为切入点,对模因论与英语演讲教学的关系进行了探讨,并到出了模因论对英语演讲教学的若干启示。  相似文献   

4.
模因论为宋词的翻译提供了一个崭新的视角,通过研究各种模因变体在翻译过程中的变异规律,从而掌握宋词中独有的中国文化底蕴传递到目的语中的途径,为大规模将独具特色的中国古诗词忠实地译出国门,使得目的语文化能深刻领悟到中国古诗词文化的独有魅力提供策略。  相似文献   

5.
消防实用英语对于我们来说十分重要,但是消防部队院校的学员在此方面掌握能力较差。本文以模因论为基础,通过研究,提出模因论对消防实用英语听说教学的启示,以提升我国消防人的消防实用英语的听说能力。  相似文献   

6.
从模因论的角度,对江西省企业网站外宣翻译的常见错误进行了分析,概括归纳了主要几个错误类型,分析其错误原因,并提出改译策略。最后,提出了企业网站外宣翻译的原则,以期提高企业网站外宣翻译的翻译质量,更好地实现网站外宣功能。  相似文献   

7.
随着网络的高速发展,网络流行语也与日俱增,而且部分网络流行语已成为强势模因在网民以及非网民中大肆流传。"全球语言监督"称中式英语对英语的贡献已经远远超过了其他国家,所以,正确合理地将网络流行语译为英语已经变得十分必要。模因论在国外被提出已经有一段时间,最初出现在查理斯·道金斯的书中。网络流行语的传播本质上就是模因的传播,因此,用模因论来分析和指导网络流行语的英译比较恰当。  相似文献   

8.
文章通过讨论语言模因现象,分析了将模因论应用到高职英语应用文写作教学中的可行性,探讨了语言模因的四阶段规律给英语应用文写作教学带来的启示。  相似文献   

9.
近年来,越来越多的企业响应"走出去"、"国际化"等战略号召,不断加强自身对外宣传力度,积极参与国际市场的竞争。因而,企业外宣的翻译会直接影响到企业对外宣传的效果。本文拟从模因论的角度来探讨企业外宣翻译。  相似文献   

10.
本文利用模因论做支撑,研究和反思了背诵策略对英语写作教学的影响。由于农村和城市的教学环境和教学条件存在差异,把背诵策略用于农村英语写作教学,更体现了从实际情况出发这一理念。  相似文献   

11.
模因是一个单独个体将语言传递给另一个单独个体的认知行为模式。众所周知,模因也是最基本的文化单位之一。若是从源语模因的角度来看,翻译主要是通过语言将外来的模因引进而来;而从目的语模因的角度看,翻译则是一个模因传播、复制的过程。因此,翻译过程也可以被看做是借助语言媒介手段把异国文化的模因转变之后在本国进行传播。本文试图利用模因的概念,以《道德经》为主要翻译对象来进行实例研究,具体阐述翻译活动中的异化和归化策略的选择。  相似文献   

12.
作为一种文化基因,模因通过语言完成复制与传播,以此推动语言的发展.而由于互联网的飞速发展所产生的网络流行语,正是借助于网络交际的精确复制功能和迅捷的传播方式而形成的.本文从模因论角度来分析网络流行语,试图为网络流行语的产生和盛行提供一些理论依据.  相似文献   

13.
模因理论是以达尔文主义作为理论依据解释文化进化规律的一种新理论。我国学者提出了"语言模因论",将模因论与语言学结合进行研究。模因的内化、记忆、模仿以及传播方式的研究,为语言教学提供了可借鉴的理论依据和方法。本文通过着重介绍模因的相关理论,分析了模因论指导下的大学英语词汇教学。  相似文献   

14.
语言模因论视角下的大众流行语   总被引:1,自引:0,他引:1  
模因论是基于达尔文进化论的观点解释文化进化规律的新理论。语言模因是模因的语言表达形式,是人类语言和思想传播的基本模式。当前大众流行语在词汇、句子和段落三个层面体现了语言模因论的特点,是一种简洁易懂的强势语言模因。大众流行语正是基于模因不断自我复制、传播这一属性才得以流行。  相似文献   

15.
英语写作是高职生的弱项。语言模因是从三个方面体现的:教育和知识传授、语言本身的运用和通过信息的交际和交流。基于该理论,阐述了模因论对英语写作教学的指导作用,得出了从语言输入、仿写和写作活动设计三个方面指导高职英语写作教学的结论。  相似文献   

16.
模因理论是近来语用学领域的新兴理论,它是基于达尔文进化论的观点来解释文化进化规律的。本文介绍了模因及模因理论,并将该理论应用到专业英语英美文化课程中,以促进该课程学习效果的提高。  相似文献   

17.
世界上一切事物都在普遍联系和矛盾中不断变化和发展。生活中人与人之间也难免会发生矛盾和冲突,而冲突或冲突性话语往往会阻碍交际的顺利进行,因而充分地了解冲突或冲突性话语,分析其内在运作机制,具有十分重要的现实意义。模因论是解释文化进化规律的一种新理论,它为冲突性话语研究提供了一个新的视角。根据该理论,冲突性话语是冲突双方语力博弈的一个动态发展过程,是冲突双方模因域相互竞争的体现,它充分反映了模因在冲突性话语中的动态竞争性特点和作用。  相似文献   

18.
模因(meme)和基因(gene)是两种专业术语,分输不同的专业,由于他们具有极为相似的复制和传播方式,经常出现在语用学的文章中。作为一种新的理论,模因论揭示了语言发展、演变、传播的规律,为大学英语教学提供全新的思路和途径。笔者在本文中依托模因论,对大学英语教学进行深入研究和探讨,全面提升高校英语教学质量和水平。  相似文献   

19.
本文以模因论的视角对译名冠以"总动员"的英语动画电影进行翻译审视。强势模因"总动员"在宣传推广动画电影时起着重要作用,但动画电影片名的翻译不应盲目跟风、反复套用强势模因,而应结合实际灵活使用翻译策略,有效传递动画电影片名的商业功能、信息功能、美学功能、教育功能的有效传递。  相似文献   

20.
网络流行语已然成为当今文化传播的一个新载体,每个网络流行语的产生都有其特定的背景,负载了隐藏的文化信息。从模因论的视角来看,网络流行语作为源语模因在被译为目的语模因的过程中,译者选择何种英译策略会直接影响文化信息的存留。运用归化翻译策略的译文通俗易懂,却使源语模因在目的语中发生了变异,失去了源语模因所承载的文化信息。而翻译策略的译文却让读者体会到了源语模因的异国情调,新的目的语模因甚至会激起读者探究其中文化内涵的兴趣。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号