共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
李文华 《希望月报(上半月)》2007,(7):10-11
作为英语初学者的中国学生,由于不熟悉目的语的规则,往往无意中依赖于母语的帮助.于是造成母语的内容对目的语学习的影响.这就是所说的语言迁移.在某些方面,母语的迁移可以给学习者带来方便.但是,很多情况下,这些迁移往往给学习者带来负面的影响.本文通过对英汉两种语言的对比,揭示了母语对外语学习的影响. 相似文献
2.
“迁移“(transfer)属于心理学范畴,是指学习过程中学习者已有的知识或技能对新知识或新技能的获得所产生影响的现象.语言迁移理论提出于50年代,它是指在第二语言或外语学习中,学习者在用目的语交际时,由于不熟悉目的语规则而自觉或不自觉地运用母语的语音、词义、结构规则或文化习惯来处理目的语信息的现象.语言迁移有两种:正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer).当母语的某些特征同目的语相类似或完全一致时,往往出现正迁移;而当母语与目的语的某些特点不同时,学习者在使用目的语进行交际时借助于母语的一些规则就会产生负迁移现象.…… 相似文献
3.
语言与思维的不同决定了ESL学习者在学习的过程中必然遭遇母语负迁移现象。而母语负迁移现象在很大程度上会阻止或阻碍英语学习者的学习进程.使ESL学习者无法渗透真正的地道的英语。因此。本文拟从语言与思维出发分析母语负迁移现象,从而探求ESL学习者克服母语负迁移现象的策略。 相似文献
4.
语言的共同性使母语对英语输出产生积极的效应,即正迁移,而语言的特殊性使英语学习者利用母语的语法框架、句型模式、文化习惯去套用英语句子,束缚了学习者的想象力和灵活性,妨碍了表达,对语言输出产生消极效应,即负迁移.只有通过两种语言的对比才能实现由自觉的语言输出变成自发的行为. 相似文献
5.
张福 《洛阳师范学院学报》2012,31(10):99-102
语言迁移是一种语言对学习另一种语言产生的影响。这种现象在第二语言习得过程中是普遍存在的。根据母语在第二语言习得中的影响,母语迁移分为正迁移和负迁移。正迁移有助于加速语言学习者对目的语的学习,而负迁移则会干扰阻碍学习者对目的语的掌握。据此通过举例分析汉语语法知识对英语语法学习的正、负迁移作用,倡导教育者积极深入挖掘英汉两种语言的共同要素,以便促进学生在英语学习中掌握语法规律,进而提高英语教学效率。 相似文献
6.
具有母语基础的成人外语学习者,在习得外语的过程中不可避免地会产生母语迁移.迁移有正迁移和负迁移之分.研究表明,成人英语学习的母语负迁移现象不仅体现在语言层面上而且也体现在语用层面上即有母语语言负迁移和语用负迁移之分. 相似文献
7.
“迁移”(transfer)属于心理学范畴,是指学习过程中学习者已有的知识或技能对新知识或新技能的获得所产生影响的现象。语言迁移理论提出于50年代,它是指在第二语言或外语学习中,学习者在用目的语交际时,由于不熟悉目的语规则而自觉或不自觉地运用母语的语音、词义、结构规则或文化习惯来处理目的语信息的现象。语言迁移有两种:正迁移(posutive transfer)和负迁移(negative transfer)。当母语的某些特征同目的语相类似或完全一致时,往往出现正迁移;而当母语与目的语的某些特点不同时,学习者在使用目的语进行交际时借助于母语的一些规则就会产生负迁移现象。 相似文献
8.
王芳艳 《渭南师范学院学报》2015,(4):67-69,74
日语中有大量汉字,使得汉语和日语表面有极大的相似之处。但实际上,汉语和日语分属不同的语系,语法和语序上完全不同。两种语言形似而质异,给以汉语为母语的日语学习者造成很大困扰。探讨二语习得中母语迁移对日语词汇学习的影响,并就如何减少母语的负迁移提出意见和对策。 相似文献
9.
叶慧娟 《湖北广播电视大学学报》2009,29(10):149-150
基于汉英两种语言的巨大差异,初中英语学习者在第二语言习得的过程中必然会受到母语的负面迁移。但是教学实践表明,教师在教学过程中帮助二语学习者积极建构第二语言的社会文化图式,可以使二语学习者有效减少母语造成的负面迁移。 相似文献
10.
迁移指学习过程中学习者已有的知识对新知识获得的影响这一现象,迁移一般有正迁移和负迁移两种.第二语言学习中母语迁移的作用不可忽视.本文通过对法汉两门语言语法差异比较,探讨了中国学生学习法语语法过程中汉语的负迁移造成的影响. 相似文献
11.
以语言与思维的关系为基础,从语音、词汇、句法、语用等方面对比汉英两种语言的异同可见,母语在二语习得过程中,产生正迁移的同时也可以产生负迁移。在外语教学中应因势利导,利用母语迁移的积极作用,提高学习者的外语水平。 相似文献
12.
13.
14.
郑莹 《牡丹江教育学院学报》2013,(6):29-30
语音学习是语言学习的敲门砖.不同语言中语音的共性构成了语音正迁移的基础.中国学生学习英语是在汉语普通话习得之后,英语的学习必然受到母语影响.因此,了解普通话与英语发音之间的共性,矫正普通话语音中存在的问题,对英语学习者语音习得具有一定的正迁移作用.本文采用对比分析方法论证普通话语音矫正对英语语音习得正迁移的可行性和具体方法,通过有效利用母语的正迁移效应,提高学习者英语发音水平. 相似文献
15.
张一 《吉林广播电视大学学报》2021,(3):102-104
由于英汉两种语言在语音、语法和语用上存在较大差异,对学习英语的成人学习者来说,固有的汉语语言思维往往会对英语学习产生一定干扰.本文从母语负迁移角度出发,探讨母语负迁移对成人英语学习者口语学习所产生的影响以及教学中应该采取的教学策略,以帮助学生增强抗干扰能力,提高外语教学成效. 相似文献
16.
母语迁移对语言学习者有很重要的影响,在日语学习中.母语迁移会给学习者带来各种各样的影响。本文简单分析了母语迁移在日语学习中的各种情况,以求对日语学习者有一定的帮助。 相似文献
17.
语言迁移是二语习得中的一种普遍现象。在学习者学习外语时,他们就会不自觉地将母语的一些习惯迁移到他们所学的外语中去,而后,迁移就发生了。迁移分两种:正迁移和负迁移。本文从迁移的定义以及母语在第二语言学习中的影响两方面进行阐述。 相似文献
18.
班炜 《中国科教创新导刊》2010,(19):80-80
在二语习得过程中,母语的迁移不可忽视,本文分析了英汉两种语言在语音、词汇、句法、语篇等方面的迁移现象,学习者若能结合语言及文化的异同,便能促使其在学习中的正迁移,避免负迁移。 相似文献
19.
刘驰 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2007,(5):119-122
各种教学法对母语的态度大可概括为两大类:一类主张利用母语;一类主张排斥母语.将第二语言学习中的错误主要或全部归结为母语这一观点是不完全正确的,而语言的迁移现象又不可避免的成为语言学习中的一个重要障碍.那么,学习者在掌握目标语时究竟应该持哪种态度,本文将从母语的正迁移作用,负迁移的不可避免性及中介语的必然性等方面进行探讨. 相似文献
20.
本文主要研究母语迁移对英语学习者写作的影响。大学英语学习者在进行英语写作的过程中会不同程度的受到母语正负迁移两个方面的影响.本文对这两种母语迁移现象进行了分析,并讨论了在英语写作学习和教学中应该注意的问题。 相似文献