共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
刘巧月 《辽宁教育行政学院学报》2006,23(10):127-128
由于不同民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而产生了各自不同的语言环境。在交流中,人们总喜欢用自己的话语方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语做出不准确的推论,从而产生语言上的冲突。跨文化交际能力是衡量一个人语言应用能力的标志之一。因此,必须重视跨文化交际在英语学习中的作用,并运用跨文化交际教学的方法提高学生英语文化的敏感度,培养文化意识,使他们能主动地、自觉地融入新的文化环境中。 相似文献
2.
"跨文化交际"这个概念是从英文的"intercultural communications"或"cross-cultural communication"中翻译过来的,指的是不同语言和文化背景的个人之间的交际。不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同,在交流中,人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,有可能对对方的话语做出不准确的推论,从而产生矛盾和冲突。 相似文献
3.
本文概述了词汇语用学的基本原则,举例探讨了作为语言交际中话语标记语的语用充实现象,说明语言交际者应当根据具体语境把握对方话语的各种隐含意义和语用功能,从而达到排除歧义,准确理解话语的目的. 相似文献
4.
一、跨文化交际的内涵及其与英语教学的关系 跨文化交际(Intercultural Communication或Cross-Cultural Communication)指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等诸语境因素。不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同,在交流中,人们总喜欢用自己的说话和思维方式来理解对方的话语,这就可能给对方的话语做出不准确的推论,从而产生冲突和故障。 相似文献
5.
6.
作为一种特殊的语用策略,刻意曲解是指语言使用者为了达到某种交际目的,有意利用某种特殊语境和对方话语中含糊的、不明确的表达方式,歪曲对方话语意图的语言现象。在网络聊天中,各种交际策略使用的次数有着很大的差别,所取得的语用功能也有所不同,并且交际策略和语用功能之间存在着一定关系。 相似文献
7.
王秀娟 《山西大学师范学院学报》2009,(2):124-126
刻意曲解不同于语用误解,它是听话人在充分理解对方话语的基础上故意歪曲对方话语意义的一个动态过程,是一种交际策略,以此来达到交际目的。在刻意曲解过程中,心理因素是刻意曲解产生的非常重要的因素,听话人的心理状态决定他会如何理解并回应对方的话语。 相似文献
8.
跨文化交际(intercultural communication或cross——cultural communication)是指本族语者与非本族语者之间的交际,也指在任何语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同的民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等等诸语境因素,不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。因此,在交流中,人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语作出不准确的推论,从而产生冲突和故障。现代外语教学强调培养学生的交际能力。我国新修订的《高等学… 相似文献
9.
近些年来,英语跨文化交际的研究结果已表明,不同的语言有不同的文化背景,若不处理好这些异文化因素,会导致语言交流的失败,造成语用失败。跨文化交际中的语用失误阻碍了人们的相互沟通。本文分析了在跨文化交际中产生障碍、失误和冲突的主要原因,指出在跨文化交际中,应该注意了解对方的文化背景,避免用自己的表达方式和习惯来解释对方的话语,使语言表达更为得体。. 相似文献
10.
社会文化背景与高中英语教学 总被引:1,自引:0,他引:1
交际是为了沟通思想,而相互了解对方所说的话的内容是思想沟通的前提,但是在跨文化交际中文化背景恰恰妨碍了人际沟通,在同一文化同一语言中,一个词或一个话语有其特定含义,而在不同的文化中同一个词或话语可能代表不同的甚至是完全相反的含义。外语学习者在学习外语语言系统内部 相似文献
11.
褚冉冉 《潍坊教育学院学报》2008,21(4):60-62
刻意曲解与语用误解不同。刻意曲解是语言使用者的一种语用策略,是其为了达到某种交际目的,有意利用对方话语中的歧义性和语用模糊,歪曲对方的话语意图。本文在区分这两种语言现象的基础上,尝试分析曲解者如何实施其刻意曲解策略,以及用关联理论如何来解释交际双方曲解与被曲解的过程。 相似文献
12.
"跨文化交际"("intercultural communication"或"cross-cultural communication"),是指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等语境因素,不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。在交流中,人们习惯用自己的说话方式来解释对方的话语,这就有可能错误地理解对方的语意,从而产生冲突和障碍。 相似文献
13.
近年来,随着我国对外开放程度的逐渐深入,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往将会与日俱增.这就为我们提供了许多与西方人接触和交往的机会。不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。但在交际中,人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语做出不准确的推论,从而产生冲突和故障,造成双方的不愉快。所以,英语教学应将语言教学置于跨文化交际环境中,抓住文化障碍、 相似文献
14.
蒲婧新 《黑龙江教育学院学报》2003,22(6):65-66
人们经常利用话语向对方传达礼貌的信息,而话语的恒定文本内容却没有直观的礼貌性。相反,只有通过语境因素的协调,在特定的情境类别中,礼貌性才可与话语本身相挂钩。汉英礼貌现象虽然在形式上的表现有所出入,但人类在借用某些语言结构和词汇来表明对交际中的对方的敬意的初衷是为不同文化背景所共同认可的。 相似文献
15.
张淑玲 《华南师范大学学报(社会科学版)》2004,3(3):67-70,133
话语照应涉及到复杂的认知活动,框图结构、常规关系以及思维模式都参与了此类话语的构建。英汉话语照应在认知上有共通之处,也有不同之处,不同是因为认知环境的差异。认知环境制约了话语照应的生成和阐释,而对话语照应的正确解释可以帮助对话语理解的正确认识,保证交际的成功。因此,若要成功地进行跨文化交际,不同文化背景的人就要努力调整自己的认知环境使之与对方的认知环境趋同。 相似文献
16.
17.
王霞 《黑龙江教育学院学报》2010,29(4):137-138
元话语(metad iscourse)是指语篇中能标示话语结构、提请对方注意或表明发话者态度的各种语言手段。从元话语的功能入手,以Hyland和Tse(2004)提出的元话语类别为参照系,阐明在话语交际过程中,元话语的使用可以消解说话人中心,有助于成功地完成语言交际任务,对人际关系有建构作用。 相似文献
18.
“跨文化交际”的英语名称是interculturalcommunication。它指本族语者与非本族语者之间的交际,也指任何在语言和文化背景方面有差异的人们之间的交际。由于不同民族所处的生态、物质、社会及宗教等环境不同,因而各自的语言环境产生了不同的语言习惯、社会文化、风土人情等诸语境因素。不同文化背景造成人们说话方式或习惯不尽相同。因此,在交流中,人们总喜欢用自己的说话方式来解释对方的话语,这就可能对对方的话语作出不准确的理解和回答,从而产生冲突和障碍。因此,仅仅学会一门外语的语音、语法规则和一定量的词汇并不意味着能顺… 相似文献
19.
在跨文化交际活动中,往往出现文化语用失误(pragmaticfailure),原因是在跨文化交际活动中,双方对彼此的社会文化传统缺乏了解,人们总是习惯于用自己的说话方式来解释对方的话语,而事实上不同的文化背景下人们说话方式或习惯不尽相同,从而影响有效的交际,导致交际失败,本文着重分析了语用失误的原因。 相似文献
20.
在具体的言语交际中,要针对具体的交际对象来调整话语.性别作为交际对象的客观存在,是语境中不可忽视的一个因素.从语言实际来看,在男女两性的言语交际中,由于性别的不同,形成两性话语风格的差异.语言学家们对社会交往中话语状况的考察表明,在话题的选择、话题量的大小、话语方式与言语策略等方面,男女之间都存在着不同程度的差异.两性在话语风格上的差异,是有其社会文化方面的根源的. 相似文献