共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
<正>在新课程标准精神的引领下,我们已经清楚地认识到了"授之以渔"重于"授之以鱼"。从儿童刚入学开始,老师就应该从"授之以渔"开始做起,在教学中经常给他们以动脑、动口、动手的机会,达尔文说过"最重要的知识是方法"。低年级学生的最大障碍就在于不懂得该怎样学,我在长期从事低年级语文教学中,尝试 相似文献
2.
词汇教学是高中英语的重点,也是英语教学的难点。目前,高中英语词汇教学中还存在许多矛盾和问题,如何实现高中英语词汇的有效教学呢"?授之以鱼,不如授之以渔",作为教师,我们要更多地思考:在词汇教学中如何更有效地"授之以渔"? 相似文献
3.
4.
5.
6.
魏巨龙 《中学生数理化(高中版)》2009,(12):82-83
随着化学学习内容的深入,课程难度的增大,有的学生越学越觉得困难.因此,我们在化学教学中,除了要"传道授业"、"授之以鱼",更重要的是"教给学法"、"授之以渔",使 相似文献
7.
在化学习题教学中应注重习题精选、练后评析、解题总结等环节,并且把传统的"授之以鱼"的教学模式转变为"授之以渔"的教学模式,将解题能力与素质培养并重。作者结合自己的教学实践提出了提高习题课教学有效性的策略。 相似文献
8.
本文通过对《电脑效果图》的课程进行分析,结合高职学生的特点,探讨了在的其教学过程中,如何通过"授人以鱼,授之以渔、授之以欲"三个层次的教学,让学生逐步建立自己的解决方案,并能在以后的学习和工作过程中不断学习和尝试新知识新技能,提高职业技能。 相似文献
9.
吕叶 《中学生阅读(高中版)》2007,(4)
古人云:"授之以鱼,不如授之以渔."这很形象地说明了知识、方法与培养能力的关系,强调把握方法对提高能力的重要性.叶圣陶"教是为了不教"的思想,为我们指明了教学方向.阅读教学是语文教学的一个重要内容,更是培养学生自学能力的有效途径.在阅读教学中,笔者主要采用以下方法来培养学生的阅读能力. 相似文献
10.
11.
方旭东 《南昌教育学院学报》2010,25(1)
近年来,"授之以渔"的教学观点在教育界内得到了普遍的认同,其"授渔"的思想与素质教育和新课程标准中要求的,方法教育和能力教育不谋而合。在此,作者以小学数学中的课堂教学为例,分析了教学方法中的授渔之道。 相似文献
12.
王委 《学生之友(初中版)》2009,(12):35-35
传统的语文教学方法是"授之以鱼",教师只要把教材上的知识灌输给学生,就算完成了教学任务。在实施新课程标准的今天,这种教学方法明显落伍了。孔子所说的"授之以鱼不如授之以渔"就是告诉我们,在教学中应更重视学生学法的指导,让学生学会学习。联 相似文献
13.
卞军花 《语数外学习(高中版)》2013,(12):123
在新课程下的作文教学中,特别是指导学生自改作文时,更看重的应该是"授之以渔场",因为"授之以渔场"中的"授"不是"传授"的意思,而是"发现"、是"创设"、是"共建",是"共享"。本文着重探讨了提高初中生作文自改能力途径。 相似文献
14.
15.
16.
"要给学生一碗水,教师要先有一桶水",就教师应具备的知识储备来说,此话毋庸置疑.然而在教学中,是不是教师有这样一桶水就足够了,就可以骄傲地施予学生了?拥有了这样一桶水的教师究竟应该怎样将水倒给学生呢?这些问题促使我在教学中进行了平等化教学的尝试.所谓平等化教学,是指教师在具备了足够的知识储备之后,仍要以一种学习的心态,在教学过程中,站在学生的立场上,师生共同探讨,不仅"授之以鱼",更要"授之以渔",不仅"授之以渔",还要"共同探渔".即用学习的心态去教学. 相似文献
17.
18.
探究式教学,是指在教师的引导下,让学生积极主动参与到发现问题、寻找答案的教学过程中,以培养学生分析问题、解决问题的能力为教学目标的教学活动。这种教法所用的时间相对较多,教学设备投资较大,学习场所比较灵活,是“授之以渔”,而不是“授之以鱼”的教学形式。 相似文献
19.
《考试周刊》2017,(51)
小学生喜欢直观感性的东西,喜欢新奇、新鲜、新颖的故事,为此我们小学数学老师如何把孩子好奇、好动、好胜的天性转移到数学课堂教学上来,这是一个很有艺术性的课题。笔者认为首先要构建轻松、民主的教学气氛,充溢着师生的情感交流,建立和谐的师生关系;其次营造美轮美奂的教学情境,使小学生身心在享受数学之美,放飞了个性,愉悦了情感;再次,老师不仅要"授之以鱼,更要授之以渔",通过趣味性的游戏、寓言、故事使孩子快乐地融乐于数学教学,对一些教学重点难点,可以通过"Party"的形式让小学生进行自主研讨和合作交流,通过深入浅出,曲径通幽的方法使小学生轻松、愉快的掌握解题的技能技巧。 相似文献
20.
随着翻译事业的发展,英语翻译教学也日益重要。传统的翻译教学是"学生翻译、教师批改、学生接受"的"纠错"模式,对学生的翻译能力帮助不大。教师们应该将认知冲突的教学策略应用到翻译教学中,使翻译教学成为"学生翻译、教师指导、学生思考、学生讨论、学生认可"的多重互动过程,授之以"鱼"并且授之以"渔",使学生构建自己的认知结构,真正地提高翻译能力。 相似文献