首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
作为英语专业的必修课,翻译课的教学目的在于提高学生掌握、利用英语语言的能力。本文旨在探索翻译课的教学目的、教学手段,英语翻译教学现状及学生翻译过程中存在的问题及原因,有针对性地提出改进措施。  相似文献   

2.
任务型翻译教学模式在大学英语翻译教学中的应用,能够有效提升大学英语翻译教学的质量和效果,提升学生的英语学习兴趣和英语翻译能力,从而帮助学生更好地掌握英语的语言知识,增强学生灵活运用英语的能力。本研究主要对大学英语任务型翻译教学的构建意义和构建方式进行分析和研究,以期能够有效提升大学英语翻译教学的价值和作用,全面提升每一位学生的英语翻译质量和翻译水平,为学生未来的工作和发展奠定良好的基础。  相似文献   

3.
随着我国教育事业的快速发展,大学英语教学活动的开展对于当代大学生的英语能力提高有着重要的作用。英语翻译教学有利于学生了解中西方的文化,使学生更好地理解英语语言,也更好地跨文化内容进行传递。大学英语翻译教学中,教师需要引导学生掌握一些翻译的理论,了解翻译的技巧,将理论与技巧渗透到翻译教学中,是大学英语教学的重点与难点。  相似文献   

4.
"译"是大学生学习英语必须掌握的五项基本技能之一,而掌握好翻译这个互动过程又是学习一门外语的必然方式。翻译工作坊作为一种全新的有效教学模式,已经越来越多地运用在大学英语的翻译教学中。笔者根据备考大学英语四级新翻译试题的过程,在学生的反馈和教师的理解两个方面进行讨论,表明翻译工作坊模式在大学英语翻译教学中极具实践意义,教师和学生都应该积极利用学习机会,通过此方式提高自己的语言水平。  相似文献   

5.
目前,科技英语在国际科技交流与合作中的作用越来越大。传统的科技英语教学慢慢显现出一定的局限性,不利于学生科技英语应用能力的提高。针对科技英语的特殊性,根据多年的教学经验,结合科技英语在课堂教学中的实际情况,指出科技英语翻译教学要从专业词汇翻译和长句翻译两个方面来加强教学,以便更好地促进学生对科技英语的掌握。  相似文献   

6.
在高职商务英语翻译教学过程中,培养学生形成跨文化交际意识,一方面可以切实提高教学质量,另一方面还可以帮助学生更好地去了解英语国家的人文历史与文化习俗,开阔学生的视野,有效提高学生翻译水平。本文从现阶段高职商务英语翻译教学中出现的问题出发,针对跨文化意识的培养提出建议,希望能够帮助学生更好地掌握商务英语,提高翻译水平。  相似文献   

7.
翻译教学不仅要求学生掌握丰富的理论知识,而且还要求学生具有良好的实践应用能力,学生只有学会运用当前所掌握的翻译理论、方法以及技巧等相关知识,并进行准确翻译,才能实现教学目标。翻译教学具有较强的实践性,而案例教学正好符合这个特点,在本科英语的教学过程中采取案例教学方式,可有效培养学生的翻译能力,因此,针对案例教学的实施进行分析。  相似文献   

8.
根据高师英语专科翻译教学的现状与社会需求,有必要对英语翻译课堂教学功能进行多视角地探究。根据高师专科的教学资源、学生的入学水平,英语翻译课堂教学不能仅仅满足于提高学生的英语水平,更重要的是在学生学习翻译理论的同时,掌握一定的翻译技能,以适应社会的翻译需求。  相似文献   

9.
翻译是高中学生学习英语过程中必须要掌握的一种语言技能。在英语教学过程中,培养学生的翻译能力、提高学生的翻译水平,不仅可以提高学生的英语综合水平,而且对他们后期的学习将产生无法估计的帮助。然而,英语翻译教学在高中阶段的难度远大于听、说、读、写的教学难度,这就要求广大高中英语教师积极探求有效的英语翻译教学方法,切实提高学生的翻译技能。一、在翻译教学中,注重激发学生学习英语的兴趣  相似文献   

10.
杨娜芝 《海外英语》2023,(23):118-120
出色的语言翻译技能是大学生在英语学习过程中应该掌握的基础语言技能。在英语教学活动中,学生的翻译能力直接体现了其处理信息、表达信息的基本素养,是学生认知语言知识的基本技能。教师要基于教学要求开发多元化翻译互动模块,对翻译方法进行调整。传统的翻译教学从语义与词汇概念入手,翻译方式相对单一,学生无法理解英语与汉语之间的语言差异。应用错误分析法展开翻译教学活动,可以深度掌握语言的不同表达结构,及时整合语言知识点,帮助学生掌握翻译技巧。  相似文献   

11.
翻译是对英语综合能力的应用,是学生必须掌握的一项重要的语言技能。大学英语翻译教学是培养具有一定翻译能力的大学生的重要途径。本文分析了大学英语教学中翻译教学的现状,学生的翻译能力以及如何在大学英语教学中引入翻译教学的问题,最终达到培养和提高学生翻译能力的目的。  相似文献   

12.
大学英语四级考试对学生的翻译能力提出了一定的要求,教育部制定的《课程要求》也明确了对翻译能力的要求。本文分析了大学英语四级考试翻译题解题技巧,提出教学过程中对翻译能力的培养方法,力求加强学生的翻译能力,从而真正掌握语言文化知识。  相似文献   

13.
理工科学生的英汉语翻译教学一般是同阅读或写作教学一起进行的 ,一些问题长期存在 ,亟待有新的思路予以解决 ,尤其当学生进入到三年级的学习 ,接触到科技英语文体时 ,这些问题变得尤为突出。而科技英语的翻译能力近年来已成为理工科毕业生急需掌握并且在未来的工作中经常需要的基本技能。笔者根据近年来在为本科生三年级开设的《计算机英语》和《新科技英语》等课程的教学中发现的问题 ,结合对科技英语文体特点的分析 ,有针对性地提出从词语教学和句型教学入手完善教学的思路 ,以期对今后理工科学生的科技英语翻译教学有所助益。  相似文献   

14.
本文旨在探讨并分析翻译理论与翻译教学实践这种相互影响,相互作用,相互促进的辨证关系。并就当前高校中英语教师如何在翻译教学中应用所掌握的翻译理论来指导教学实践活动,提高学生的翻译理解能力,提出相应的建议。  相似文献   

15.
许多独立学院英语专业的学生因对英语文体学陌生而感到难以驾驭,教学难度较大。独立学院开设英语文体学,有助于学生更好地理解文学作品和语言学理论,有助于学生学习和掌握翻译技巧,有助于提高学生的竞争力。教学中,教师在不同的教学阶段、结合不同的教学内容可以选用纲领式整体教学、讨论式拓展教学、实践式巩固与深化教学、论文式综合考核等不同的教学方法,提高教学效果。  相似文献   

16.
英语科技文本翻译对于提高学生应用英语学习水平有着重要的意义,有针对性的英语科技文本翻译教学,能够有效增强学生的专业英语学习能力和英语知识的运用能力。英语科技文本翻译作为专业性较强的英语教学内容,值得被不断地深入探索和研究,该文对英语科技文本的特点和英语科技文本翻译的标准进行了探讨,针对英语科技文本翻译教学的现状,详细分析了英语科技文本翻译在英语教学中的运用策略。  相似文献   

17.
科技英语是各国进行科技交流的重要桥梁,翻译科技英语是有规律可循的,并且要讲究方法技巧.针对科技英语翻译的特点,以及多年的教学经验,本文重点讲述了科技英语的翻译方法、翻译原则和翻译人员素质等问题,促进学生更好的掌握科技英语的翻译技巧.  相似文献   

18.
略论科技英语翻译教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
理工科学生的英汉语翻译教学一般是同阅读或写作教学一起进行的,一些问题长期存在,亟待有新的思路予以解决,尤其当学生进入到三年级的学习,接触到科技英语体时,这些问题变得尤为突出。而科技英语的翻译能力近年来已成为理工科毕业生急需掌握并且在未来的工作中经常需要的基本技能。笔根据近年来在为本科生三年级开设的《计算机英语》和《新科技英语》等课程的教学中发现的问题,结合对科技英语体特点的分析,有针对性地提出从词语教学和句型教学入手完善教学的思路,以期对今后理工科学生的科技英语翻译教学有所助益。  相似文献   

19.
少数民族大学生英语学习策略调查与分析   总被引:11,自引:0,他引:11  
对中央民族大学少数民族大学生英语学习策略的调查发现:大多数学生在英语学习中经常采用记忆策略,但采用的形式比较单一;喜欢采用反复操练的方法提高自己的英语水平,但受客观条件的限制,缺乏练习英语的机会;大多数学生还没有掌握如何在英语学习中使用补偿策略,忽视情感策略和社交策略;一部分学生经常采用元认知策略、中翻译策略和本民族语翻译策略。教师应以该调查为依据有的放矢地开展教学。  相似文献   

20.
解学林 《海外英语》2015,(1):148-149
大学英语教学主要任务是提升学生的英语应用水平,增强学生的英语表达能力。因此,大学英语教师在今后的教学中应该增强学生的"任务"意识,并将该种意识嵌入英语翻译教学中,提升学生的英语实践能力,帮助学生掌握更多翻译知识,从而增强学生的英语学习水平。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号