首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
由于中英语言的文化差异,使得对英语长句的理解和翻译成为了英语学习者尤其是大学生们进行学习翻译的一大难题。英语的翻译不单单是从英语句子的表面意思出发,而是在对英语句子有了全面准确地理解之后,再用汉语表达的一个过程。而且这个过程非常复杂,需要了解中英语言文化的差异,中英句子的结构差异和英语长句的分析方法,然后再通过汉语进行表达的过程。  相似文献   

2.
一只狐狸从来没有见过狮子,偶然一次,它在森林里碰到了狮子.被吓得半死.当它第二次遇到狮子时,仍很害怕,但比第一次好得多了。第三次遇到狮子时,他竟然有胆量走上去,与狮子进行十分亲切的谈话。  相似文献   

3.
思维方式是人们对感性材料,外界信息进行加工处理和控制的动态过程.即思维主体对输入的感性材料进行分解、加工和改造.从而创造出社会性的精神和观念。思维方式是通过人们的交往、语言、习俗、情感、文化和传统实际体现出来的,语言文化既是思维的产物.同时又促进思维方式的变革。语言文化与思维方式的关系历来就受到语言专家学者的关注。在日常事务交往中,我们都曾感受到中国文化与西方文化的不同.即“语言文化诧异”现象。这种  相似文献   

4.
本文分析了中国学生常见的英语语言错误,认为大部分错误都是由英汉两种语言的差异和中英两种文化在社会习惯、日常生活及行为方式等方面的差异造成的.因此,加强语言文化差异方面的教育对学生纠正语言错误,进一步提高英语应用能力是很有帮助的.  相似文献   

5.
语言是文化的载体,本文分析了语言文化差异在英语教学中的必要性,指出要在词汇教学,语法教学及激活教材内容三方面加强语言文化差异的导入,使学生正确理解并掌握英语.  相似文献   

6.
作为语言的一个重要部分,习语是一种广为流传的具有特定含义的固定短语。由于习语的文字通俗简练,风趣幽默,中西方人习惯使用习语。它有着丰富的文化内涵,体现了不同民族在历史、地理、宗教信仰、风俗习惯和思维方式等方面的差异。习语是语言中重要的修辞手段,经常用音的和谐达到易懂易记、生动有趣的目的。它没有规则的句子结构,却有着相对固定的表达形式。习语的这些特点为它的翻译增加了难度,为了使读者更好地理解并运用习语,在翻译中译者必须考虑其背后的文化因素。同样的习语在不同的语境中将有不同的翻译,它反映了中西方人们在生活习俗、思维习惯、性格及对待色彩等的不同看法。本文通过习语的翻译向读者介绍中西方的文化差异,以便更好地交流。  相似文献   

7.
文化作为一种社会现象、历史现象,必然具有民族性。文化的内容通过不同民族文化形态的表现,映射出鲜明的民族色彩。其差异反映到语言层面,就表现为语言的差异。本文从物质文化、制度习俗文化及精神文化三个方面对中英语言文化中的民族性差异成因及其表现形式进行阐述。  相似文献   

8.
文化是影响学习和教学效果不可忽视的因素。在英语教学中,要充分理解英语和汉语的文化背景和差别,有目的性的培育学生跨语言、跨文化进行学习和理解的能力。语言的文化素养是学生学习语言必备的素养。本文认为:进行大学阶段的英语教学不但需要培育学生灵活运用语言的技巧和能力,还要帮助学生熟练运用语言进行跨文化交流的技能。  相似文献   

9.
任忆 《考试周刊》2011,(9):24-25
跨文化交际中出现的最严重的错误往往不是因为词语表达不当造成的,而是因为对文化背景差异不了解所导致的。这种错误并不是掌握了"语言规则"、"语法规则"和"翻译理论"就能解决的。我们必须对英汉两种不同语言文化的特点加以对比、概括和总结,从表达的角度,找出一般规律,避免跨文化交际中的错误。  相似文献   

10.
本探讨中西方化差异的本质原因在于中西方化创造主体的思雏模式上的差异。并从比较学向比较化的方向发展的角度,察看思维模式和化差异的关系在这个发展过程中的意义。  相似文献   

11.
中英礼仪文化差异与语用差异浅析   总被引:1,自引:0,他引:1  
中英传统礼仪文化有着不同的礼仪原则,其礼仪文化存在很大的差异性,如谦虚与赞美的差异、权势与平等的差异以及群体与个体的差异等。正是如此不同的文化差异才导致了两种语言在称谓使用、应答取向和语言策略上有着很大的差别。了解中英礼仪文化差异所导致的语用差异,有助于我们更好的把握语言本质,更好地实现文化交流。  相似文献   

12.
通过比较中英文思维方式的几种差异来看翻译中可能出现的问题,并通过具体例证加以说明,从而找到一种较好的翻译方法。  相似文献   

13.
中西方文化差异与思维表达方式   总被引:4,自引:0,他引:4  
中西方化有看显的差异,其差异产生的主要渊源,以及这种化差异所带来的中西方人思维方式、价值取向以及表达方式的差异都是当前关注的热点。排除母语化和母语思维的干扰,按照西方人的思维理念进行交流,是掌握英语、运用英语进行交际的关键。  相似文献   

14.
非语言行为与言语行为一样,在表达思想时与文化紧密联系在一起。由于中英文化的巨大差异,非言语交际行为也存在着大量的差异。通过比较中英双方非语言交际活动中常见的交际礼俗,对比了中英文化的差异。  相似文献   

15.
从思维方式浅析中西方文化差异   总被引:1,自引:0,他引:1  
中国人和西方人的思维方式各有特色。思维方式的异同是造成和影响文化差异的重要因素。从思维方式认识了解和研究中西方文化差异,能够加深彼此之间对不同文化环境的认识和理解,增进信任和实现跨文化交流与合作。  相似文献   

16.
汉英旅游翻译中的困难主要来源于汉英旅游文本中的若干方面的差异。本文拟以相关的语言学、思维学和文化学观点作指导,对汉英旅游翻译特别是汉英旅游文本翻译中的语言差异、东西方民族思维差异和中外读者旅游文化背景差异的处理方法予以简要的探讨。  相似文献   

17.
本文介绍了中英姓名的结构差异、中英人名的来源及其意义上的不同,从而帮助英语学习者更好地了解东西方文化的差异.  相似文献   

18.
语言伴随着文化发展,在众多语言文化中广告翻译不仅仅是语言间的相互转换,更是一种跨文化的交流方式。因此,从事广告翻译的工作者就需要了解跨文化间语言的相似和差异,采用适当的翻译策略,缩短文化间的差异,达到最佳的语言传递效果和目的 。  相似文献   

19.
语言是思维的载体,思维是人脑反映和认识客观现实的意识活动。语言和思维相互影响,互为表征。英汉思维模式的差异对其语言的影响以及在句子结构上的诸多体现。通过比较,学生可以掌握因不同思维模式所形成的英语特有的句子结构,以激发学生对英汉语言差异的敏感性。  相似文献   

20.
文学是文化的现实反映,中英文化之间的差异在文学中也得到具体的反映。文章从中英文学的比较来剖析中英文化在世界观、认识方式、风俗习惯等方面存在的差异,从而形成对中英文化差异的比较,为中英文学作品翻译提供有价值的参考。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号