共查询到8条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
2011年5月6日,美国总统奥巴马接见因诛杀头号恐怖分子本·拉丹而荣立战功的24名“海豹”突击队员,授予“每人”一攻最高荣誉勋章,其中包括一条名叫“开罗”的军犬。正是由于它率先闯入拉丹住宅,侦察隐藏在那儿的爆炸物和躲在门后的狙击手,才避免了突击队员的无谓伤亡;同时靠在它头上佩戴的红外摄像机实时传回的全动态视频信号,使得奥巴马等政要得以在第一时间掌控抓捕拉丹的实况。此事也吏“开罗”成为名扬天下的动物明星。 相似文献
2.
汪永勤 《佳木斯教育学院学报》2011,(6):210+216-210,216
系统功能语言学人际功能理论视角下的美国总统就职演说在传达人际意义方面有相似性和典型性特征,说明了演讲语篇中语言模式的选择与其意义之间的关系,加深了对演讲语篇蕴含的深层含义的理解。 相似文献
3.
冯彦丽 《和田师范专科学校学报》2010,29(1):109-110
在对模糊限制语的产生和分类进行介绍的基础上分析了美国总统辩论中模糊限制语的使用情况.发现在总统辩论中多使用直接缓和型和程度变动型模糊限制语;再者总统辩论中模糊限制语的使用主要是为了体现礼貌和认真态度.树立负责任的领袖形象。 相似文献
4.
中英两种标点在功能及外形有差别、亦有共同之处。该文在功能对等理论指导下,以《美国总统就职演说全集》为研究对象,对本书中标点符号的翻译进行研究。在功能对等理论的指导下,采用转换法、移植法和增减法等不同的翻译策略。 相似文献
5.
1984年,美国总统里根访华,要参观上海、西安等地,为此要带3辆防弹的凯迪拉克汽车和3架直升机。从主权原则考虑,我外交部礼宾司当场就把美方的要求顶了回去。然而美国先遣组坚持说, 相似文献
6.
7.
8.
英语中不同的介词与同一名词搭配会产生不同的动作意义.美国总统林肯著名的葛底斯堡演说(Lincoln's Gettysburg Address)中有短语a government of the people,by the people and for the people,当时的中学课本译为“民有、民治、民享的政府”.钱歌川教授译为“自全体人民组织、为全体人民服务、代表全体人民的政府”.许孟雄教授则译为“由人民组成的、选举的、代表人民的政府”.由此可见,介词的动词化功能是十分明显的. 相似文献