首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
章从宗教、传说、相扑、纹身、服饰等方面详细分析了《水浒传》的人物绰号与宋元时期杭州方言民俗的渊源关系,从而证明了古代杭州民间化对《水浒传》创作的影响。  相似文献   

2.
水浒人物的绰号,虽然林林总总,但大体上可以分成几大类:一是以动物名称命名,如玉麒麟卢俊义;二是以人物形体特征命名,如赤发鬼刘唐;三是以兵器命名,如大刀关胜;四是以神怪星宿命名,如八臂哪吒项充;五是以人物性格命名,如霹雳火秦明;六是以人物职业或技能命名,如操刀鬼曹正;七是以古人来命名,  相似文献   

3.
《水浒传》中出现几位带"病"字的人物绰号,如"病尉迟"孙立、"病关索"杨雄。不少人望文生义,将"病"解释为"不健康""疾病"。其实,在宋代,"病"字是比得上的意思,"病关索"就是"比得上关索","病尉迟"就是"比得上尉迟恭"。  相似文献   

4.
对于国人来说,《水浒传》可谓家喻户晓,书中的108位好汉更为人们所津津乐道,他们的各种也在中华大地上广为传颂。但是,这些好汉中的个别绰号因种种原因一直遭到误解,以至于以讹传讹千余年。"黑旋风"是一种威力火炮。"黑旋风"李逵是《水浒传》中的重量级人物。时下,一些报章把"旋风"解释为"行动迅速,像旋风一样  相似文献   

5.
在中国浩繁的古典小说中.鲁迅先生特别嘉许《红楼梦》、《水浒传》二书.认为它们达到了中国古典小说艺术的巅峰。就艺术性而言.《红楼梦》后来居上.然就其通俗性来说.《水浒传》因其雅俗共赏而家喻户晓,拥有比《红搂梦》更多的读者。《水浒传》之所以让人百读不厌,其中一个很重要的因素就是得力于“水浒英雄”们那令人兴味盎然的绰号体系。  相似文献   

6.
论《水浒传》人物绰号的艺术特色   总被引:1,自引:0,他引:1  
《水浒传》作者给108条好汉各取一个名、一个绰号,甚至两个绰号,形成了小说独特的艺术魅力。作者通过系列化的人物绰号和明丽新奇的绰号形式,塑造了鲜明的人物形象。《水浒传》人物绰号体现了时代的褒贬爱憎和民族的审美情趣。  相似文献   

7.
周标 《语文知识》2006,(2):28-29
1.及时雨 指在农作物需要雨水时下的雨.比喻能在紧急关头解救危难的人或事物。例如:“您的意见和建议.我们会虚心接受,认真对待,从而把我们的各项服务做得更好。真正成为您健康生活的及时雨!”  相似文献   

8.
6月7日 晴 《水浒传》里有一百零八将,个个都是精忠报国、替天行道的大英豪。他们不仅有豪情万丈的英雄壮举,更有各具特色的个性语言,其中就有这么几位给我留下了深刻的印象。黑旋风李逵,又叫铁牛,他性格耿直,重情重义,孝顺无比,但时而鲁莽。而我还发现,他半句不离一个"鸟"字,很是好笑。比方说,"若真是个宋公明,我便下拜;若是闲人,我却拜甚鸟","干你鸟事","等甚么鸟人""杀去东京,夺了鸟位……不强似这个鸟水泊里!"诸如此类的"鸟"语,比比皆是。  相似文献   

9.
李青  廖晶 《海外英语》2013,(3X):171-172
《水浒传》是我国古典四大名著之一。作者施耐庵为书中108个英雄好汉都冠以绰号。这些绰号展现了人物的鲜明的性格和生动的形象。绰号的选词精炼,每一个字眼都饱含了中华民族特有的文化元素。因此,对译者来说,翻译绰号比翻译一般的文学文本更具有挑战性。该文将从关联翻译理论的角度,对赛珍珠和沙博理对动物类绰号的翻译作简要的对比和分析。  相似文献   

10.
周远喜 《初中生》2008,(9):42-43
绰号是个让人心烦的东西,不少人都非常忌讳别人喊自己脚绰号。但并非所有的绰号都让人生厌。《水浒传》一百单八将,人人有绰号:及时雨、智多星、豹子头、混江龙、黑旋风……一个个绰号既响亮又让人敬佩,叫者亲切,听者舒坦。可见,绰号只要取得恰当,也能凝聚友情,散发温馨,  相似文献   

11.
绰号是一种描述性词汇,是对人物所作的一种重新命名,带有一定的主观性,具有意识形态的性质.以《水浒传》中108将的绰号为语料,经研究发现,绰号具有寄予说话人或作者的褒贬爱憎、折射民族审美心理、反映说话人或作者的政治信仰等三个方面的意识形态意义.  相似文献   

12.
说起《水浒传》,可谓无人不知,对于书中人物的绰号,也是耳熟能详。不过你可能想不到,其实很多水浒人物的绰号,并不是我们原本理解的那种意思。黑旋风是种威力火炮黑旋风李逵是《水浒传》里的重要人物。时下,一些报刊把旋风解释为行动迅速,像旋风一样快。其实,《水浒传》里的旋风是宋代的一种火炮。  相似文献   

13.
古代著名作家施耐庵先生的大作《水浒传》中,说到了108位好汉:豹子头林冲。智多星吴用,及时雨宋江……其中我最敬佩、最喜欢的是花和尚鲁智深。  相似文献   

14.
15.
李青 《海外英语》2013,(16):116-117
水浒108将绰号中蕴含丰富的文化意象。在翻译时,如何传达这些意象的文化内涵是绰号翻译的关键。文章从文化语境的视角出发,以沙博理的绰号译本为研究对象,分析绰号中意象的翻译,并总结出成功的意象翻译要实现原文在译文中的文化语境重构。  相似文献   

16.
《水浒》也叫《水浒传》、《江湖豪客传》、《忠义水浒传》、《京本忠义传》,比较时髦的叫法是“三个女人和一百零五个男人的故事”.作者是元末明初的施耐庵和罗贯中。《水浒》的思想价值和艺术价值无可争议。  相似文献   

17.
水浒108将绰号中蕴含丰富的文化意象。在翻译时,如何传达这些意象的文化内涵是绰号翻译的关键。文章从文化语境的视角出发,以沙博理的绰号译本为研究对象,分析绰号中意象的翻译,并总结出成功的意象翻译要实现原文在译文中的文化语境重构。  相似文献   

18.
“辫儒”怪杰辜鸿铭 辜鸿铭生于马来西亚,母亲是英国人。13岁随义父赴欧,后在英国、法国、德国、奥国留学,皆获有学位。第一个妻子为日本人,归国后在张之洞处做幕僚20余年。因此,他自己说:“生在南洋,学在西洋,婚在东洋,仕在北洋。”因辜鸿铭生得高鼻大额蓝眼睛,一副欧人相貌,且饱喝西洋墨水,却生就了一颗尊孔读经的“中国心”,又加上其言行怪诞,故被人称为“狂生怪杰”。  相似文献   

19.
在同一个班集体里相处一段日子后,同学们了解了彼此的外貌、习惯、兴趣,一枚枚“绰号”标签,带着夸张与娱乐的色彩,飞也似地贴在了同学们的脑门儿上……  相似文献   

20.
自《水浒》故事流传以来,作为主要水浒英雄人物之一的李逵就倍受关注,对李逵的研究成果更是层出不穷。二十世纪八十年代以来,人们开始以更全面的视角来关注这一形象,对这一形象的研究取得了新的进展。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号