共查询到17条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
跨语言信息检索实现方法与关键技术探讨 总被引:4,自引:2,他引:4
着重论述了国内外跨语言信息检索技术(CLIR)的研究进展。介绍了CLIR技术的基本概念及相关技术:对国内外现存和设想的实现CLIR的方法进行总结并加以评论;探讨了CLIR技术各种实现方法中所使用的关键技术;简要介绍了现存、成功应用、著名的CLIR系统;阐明了CLIR技术的应用领域并展望其发展前景。 相似文献
2.
介绍了跨语言信息检索理论的提出及发展,简介了相关的国际会议;阐述了跨语言信息检索的主要技术方法,并对跨语言信息检索理论应用研究进行了探讨,展望了跨语言信息检索的发展前景。 相似文献
3.
跨语言信息检索研究与应用 总被引:3,自引:0,他引:3
本文在介绍跨语言信息检索(CLIR)的相关概念、实现步骤和方式的基础上,重点阐述CLIR的关键问题和对策以及相关翻译技术,并就其在元搜索引擎中的应用进行探讨,将CLIR的技术平台与元搜索引擎的系统结构相结合,设计出基于CLIR的元搜索引擎系统模型. 相似文献
4.
信息检索模型及其在跨语言信息检索中的应用进展 总被引:1,自引:0,他引:1
信息检索发展中的一个重要理论问题是如何对查询与文档进行匹配,由此形成了不同的信息检索模型。跨语言信息检索是信息检索研究的一个分支,也是近年来的热点问题。本文主要对信息检索模型的研究进展,及其在跨语言信息检索中的应用进展进行分析与综述。 相似文献
5.
6.
跨语言信息检索的理论与实践 总被引:13,自引:0,他引:13
在利用因特网进行信息检索时 ,有一块巨石已经越来越明显地阻碍了人们对于信息的获取和理解 ,那就是语言障碍。也就是说 ,人们现在所能够理解和利用的信息只是整个网络信息资源中的极少一部分 ,很多信息由于是用人们所不能理解的语言来表达的 ,因而不能被人们所利用。针对这种语言障碍 ,人们相应地提出了不少解决方案 ,如提供在线翻译的词典、对网页进行在线翻译、建立跨语言信息检索系统、构造跨语言搜索引擎等。本文将试图从理论和实践两方面对跨语言信息检索的研究现状进行展开和分析 :理论方面主要介绍了跨语言信息检索领域的 4次重要会… 相似文献
7.
8.
9.
跨语言信息检索模型应用研究 总被引:1,自引:0,他引:1
信息检索过程自始至终都涉及相关性问题和检索模型,跨语言信息检索(CLIR)也不例外。对检索模型进行了分类,论述了各模型在CLIR中的应用,并对各模型进行了比较。 相似文献
10.
11.
《Information processing & management》2005,41(3):415-431
This introductory paper covers not only the research content of the articles in this special issue of IP&M but attempts to characterize the state-of-the-art in the Cross-Language Information Retrieval (CLIR) domain. We present our view of some major directions for CLIR research in the future. In particular, we find that insufficient attention has been given to the Web as a resource for multilingual research, and to languages which are spoken by hundreds of millions of people in the world but have been mainly neglected by the CLIR research community. In addition, we find that most CLIR evaluation has focussed narrowly on the news genre to the exclusion of other important genres such as scientific and technical literature. The paper concludes by describing an ambitious 5-year research plan proposed by James Mayfield and Paul McNamee. 相似文献
12.
13.
从检索方法、结果展现和评估方法三方面分析跨语言信息检索的现状,引出翻译检索一体化的跨语言信息检索方法,把翻译、检索结合在同一检索模型中.一体化将翻译和检索中的不确定性组合在一起,从而做出更全局的优化,减少跨语言信息检索与单语检索之间的差距,从而充分利用单语检索中的有用方法;并针对万方数据现有资源,构建出面向科技文献的跨语言信息检索系统框架. 相似文献
14.
国外跨语言信息检索的技术研究综述 总被引:4,自引:0,他引:4
从技术角度对跨语言信息检索进行论述,从匹配提问词与文档表示的技术、翻译技术、合并语言资源的技术三方面综述国外跨语言信息检索的技术研究进展. 相似文献
15.
《Information processing & management》2016,52(4):646-657
In contrast with their monolingual counterparts, little attention has been paid to the effects that misspelled queries have on the performance of Cross-Language Information Retrieval (CLIR) systems. The present work makes a first attempt to fill this gap by extending our previous work on monolingual retrieval in order to study the impact that the progressive addition of misspellings to input queries has, this time, on the output of CLIR systems. Two approaches for dealing with this problem are analyzed in this paper. Firstly, the use of automatic spelling correction techniques for which, in turn, we consider two algorithms: the first one for the correction of isolated words and the second one for a correction based on the linguistic context of the misspelled word. The second approach to be studied is the use of character n-grams both as index terms and translation units, seeking to take advantage of their inherent robustness and language-independence. All these approaches have been tested on a from-Spanish-to-English CLIR system, that is, Spanish queries on English documents. Real, user-generated spelling errors have been used under a methodology that allows us to study the effectiveness of the different approaches to be tested and their behavior when confronted with different error rates. The results obtained show the great sensitiveness of classic word-based approaches to misspelled queries, although spelling correction techniques can mitigate such negative effects. On the other hand, the use of character n-grams provides great robustness against misspellings. 相似文献
16.
本文主要论述跨语言信息检索(CLIR)技术与数字图书馆(D-Lib)技术相结合的系统模型。首先介绍CLIR和D-Lib的概念及涉及的相关技术;然后讨论CLIR技术在D-Lib中应用的必然性和可行性;将CLIR的技术平台与D-Lib的系统结构相结合,设计基于CLIR的D-Lib系统模型;最后关于CLIR技术和D-Lib相结合的应用目前存在的问题提出自己见解。 相似文献
17.
跨语言检索是一种重要的信息检索手段之一。为了提高跨语言检索效率,采用语义扩展的方法,通过分析其设计思想和工作流程,构建出一种基于语义扩展的跨语言自动检索模型,重点对其语义扩展、知识库和结果聚类等设计进行了阐述,提出了语义理解切分法的分词方法,采用了Single-Pass算法进行聚类,实验结果表明,该模型能有效提高跨语言检索的查全率和查准率。 相似文献