共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
2.
词性是学生学习语文过程中,比较困难的知识点之一.尤其是名词、动词、形容词这三类词,学生经常不能正确区分名词与动词、动词与形容词.现提供一种简单易行的办法区分它们. 相似文献
3.
高保安 《中国小学语文教学论坛》1995,(4)
全国统编中学语文教材,几经修订,多次更易,对文言文中“词类活用”的情形概括为如下几种:名词活用为动词;形容词活用为动词;名词作状语;动词、形容词活用为名词;数词活用为动词;名词、动词、形容词的意动、使动、为动用法等。其中,除了“名词作状语”一说之外,其它诸说都指明了词性的变换。 相似文献
4.
王晓明!外语教研室 《金陵科技学院学报(社会科学版)》2000,(3)
1“朗文双解词典”对名词、形容词、 副词等实词分类编码并详细表述 莫特点 集合可数名词(group counable)标注为 [GC],表示某些集合名词可以有复数形式,如orchestra-orchestras,crowd-crowds。但当这些名词用作单数时,动词可以是单词,也可以是复数。集合不可数名词(group uncountable)标注为[GU],表示某些集合名词绝对无复数形式,如Admiralty,Houseof Commons,但这些名词仍可以接单数型或复数型动词。形容词前加the构成的… 相似文献
5.
6.
英语在发展过程中淘汰了大部分词形变化,使得现代英语各词类之间没有显著的形态区别,从而使饲性的转换发展广泛。如名词可用作形容词和副词,形容词和副词可用作名词;动词可转换成名词,名词和形容词也转可换成动词。这种语言现象在其它语言中是很少见的。象法语、俄语和西班牙语,词性是不可用直接转换的方法来变换的。英语中这种词性转换现象又尤以科技英语为突出。一、科技英语中的词性转换(一)名同用作形容词只要语意通顺,在科技英语中任何一个名词都可修饰另一个名词作定语,起着形容词的作用。交口:messagesorce消息源bulbangl… 相似文献
7.
汤可敬 《湖南城市学院学报》1985,(Z1)
名词、动词、形容词等等,在一定条件下,可以互相转化。那么,名词性结构、动词性结构、形容词性结构等等,也应该能够在一定条件下互相转化。 这里谈的是古汉语里名词性结构转化为动词性结构的现象。请看下面一个例句: 相似文献
8.
现代汉语里,宾语一般由谓语动词来支配,其他非谓语动词则不能支配,但在古代汉语里,除了动词能支配宾语外,一些名词、代词、形容词、数词、量词、副词等都可临时改变词性充当谓语动词来支配宾语,我们称之为“词性活用”。在众多的词性活用中,名词、动词、形容词的使动用法和名词、形容词的意动用法最为常见,因而成为中学语文教学的重点和难点,广大师生无不高度重视。遗憾的是,另外几种特殊的、古文阅读经常使用的动宾关系一直未能引起广大师生的足够重视,给当前的文言文教学和课外阅读带来了相当程度的理解障碍,它们就是:为动用法、对动用法… 相似文献
9.
拟话本小说《石点头》中有偏正式复音词2410个,占全书复音词总数的四分之一强,构成情况也颇为复杂。语义构成上,偏正式复音词可大致分三类:有关人、时、物的;有关动作行为的;有关性质状态的。词性上,偏正式复音词主要是名词、动词、形容词和副词,其中名词最多,动词次之,形容词和副词相对较少。 相似文献
10.
11.
一、引言国内学者对动词名化的争议主要集中于动词名化是动词“名物化”还是动词“名词化”。“名物化”的说法最早是由《暂拟汉语教学语法系统》在1956年提出的,它把句子主语、宾语位置上的动词和形容词看做“名物化”。史振晔根据“词义”来定词性,赞同动词名词化,只承认带有名词、代词定语的动词和词组是名物化。 相似文献
12.
13.语文知识奥运会廖赣新(赣南师院附小)[活动要求〕进行语文基本功的训练,开发智力,培养学生从小养成动手动脑的习惯。[活动准备]1.小黑板一块(写好四条谜语)。2.用各种颜色的纸剪成各种形状写好赛题。3.脸盆一个,筷子四双,黄豆一碗。4.磁性黑板一... 相似文献
13.
解直委 《临沂师范学院学报》2013,(4):92-94
沂水方言的"子"尾可附着于名词或名词性语素、动词、形容词或形容词性语素、量词、数词、名词或量词的重叠式、动名组合、形名组合、名量组合之后,构成一个名词。部分附着于名词或动词后的"子"尾与其前面的名词或动词可以作为一个整体,继续附着于一些名词的后面构成一个名词;沂水方言的"子"尾可附着于量词或量词重叠式之后,构成一个量词。沂水方言的"子"尾具有成词、改变词性、表小、别义和指称五种语法作用。 相似文献
14.
15.
16.
17.
古代汉语里存在着大量的词类活用现象。词类活用主要是实词的活用,并且往往是其他类的实词活用为动词。从词性方面来看词类活用,主要有名词用作动词,形容词用作动词,数词用作动词。从用法方面来看词类活用,主要有名词、形容词、数词活用为一般用法的动词,名词、形容词、数词活用为使动用法的动词,名词、形容词、数词活用为意动用法的动词。另外,古代汉语里动词也有使动用法。谈词类活用,应该注意这么几个问题:词语"本用"与活用的辨别,一般用法与特殊用法的辨别,特殊用法与特殊用法的辨别等。 相似文献
18.
19.
完形填空主要测试学生的综合应用语言能力,重点考查词汇意义及其用法,惯用法以及对上下文乃至全篇的理解。单纯的语法题几乎从该题中消失。四个选项皆为同一词性、形式相同、词义相近的名词、动词、形容词、副词等。 相似文献
20.
词类转换法是英汉翻译中经常使用的方法,是指将英语中的某种词性的词语翻译成汉语中的另一种词性的词语。由于英汉两种语言的袁达方式不同,很多句子在翻译时不能采用逐词对译的手法,只有转换词类才会变得自然、通顺。在忠实于原意的前提下.可以将一些英语词性作适当调整.如英文的名词可以转为汉语的动词、副词及形容词:英文的动词可以转为汉语的名词及副词等.从而使译文既能表达原意又能通顺、地道.符合汉语的表达习惯。 相似文献