首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 0 毫秒
1.
把人、动物或自然物所发出的声音如实地加以描摹.这种修辞方法称为拟声词,英语中有许多表示不同声音的拟声词。一般可分为两大类:1):是直接描绘和反映声音的;2)是不直接描绘和反映的。翻译拟声词时,既要考虑其音响效果,音韵之美,又要注意其译文的忠实、畅达。必须在选词上进行锤炼。  相似文献   

2.
英汉拟声词与翻译   总被引:3,自引:0,他引:3  
通过拟声法造词产生的拟声词广泛存在于各种语言之中.由于拟声词产生发展的特殊性,使得它与各民族的文化紧密相连,许多民族在他们的文学作品中将拟声词作为一种修辞手段加以运用.本文通过对拟声词的分析,讨论在英汉翻译中如何处理拟声词的翻译问题,以使译文更加充满美感.  相似文献   

3.
拟声词是一种比较原始的构词法,世界各民族语言中都有大量的拟声词。本文从它的修辞效果入手,阐述了英语拟声词的分类及用法。  相似文献   

4.
本文比较了英汉拟声词在词汇构成、词性、句法作用等方面的异同,并就其在翻译时带来的问题进行了探讨。作为译者,要充分掌握他们之间的异同,尤其是相异之处,从它们的特点和使用习惯入手,加以对比,力求准确地传达原文的意图。  相似文献   

5.
英汉拟声词在各自的语言中都有加强语言直观性、形象性和生动性的作用。充分了解和注意这两种拟声词在各自语言中的特点和句法功能,既有助于提高我们的语言表达和鉴赏能力,也能使我们在英汉拟声词互译方面更好地表达相关信息。  相似文献   

6.
拟声词是英语词汇中的一个重要组成部分,弄清它的词义和用法是很有必要的。本文打算就动物拟声词的分类及翻译方法进行初步探讨。  相似文献   

7.
汉英语中存在着大量的拟声词。本文就汉英拟声词的语音结构、表达式的对应情况以及句法功能进行对比研究,发现了它们的异同点。基于这些异同点,作者进一步探讨了汉英拟声词的翻译策略,即直译、转换和意译。  相似文献   

8.
拟声词是摹拟自然界声响而造的词汇,是世界上所有语言都具备的成分。拟声词虽然是摹仿自然的声音,但却有很大的主观性。自然界的声音无限,通过我们耳朵和大脑的诠释,主观音感的辨别,再由自己语言的音位系统模拟,这样的摹拟必会失真。因此,它和口技的声音摹仿有所不同。拟声词又称为象声词、摹声词、状声词。  相似文献   

9.
本文用分析、说理的方法,论证拟声词的定义应当是“摹拟事物的声音来表示它所运载的信息的词”,揭示拟声词的词义包含它所摹拟的事物的声音的信息和发音体的信息,从而揭示拟声词词义范围和获取的特点,还通过语音上的摹拟性,揭示拟声词在使用上必须说出发音体的规律,从而提出一个重要的论断:造词方式可以决定词的使用规律。  相似文献   

10.
陶金 《华章》2010,(13)
拟声词作为一种有效的修辞手段和表达方式,在中英句子及作品中占有重要的地位.在一定程度上,对拟声词的处理是否得当直接影响着翻译的质量.因此,我们在翻译过程中,必须认真考虑如何将原文中的富有乐感和动感的东西,忠实,准确地体现在自己的译文中,以此保证译文的质量.基于这个原因,本文从语音角度探讨了荚汉语拟声词的翻译.  相似文献   

11.
钱博洁 《考试周刊》2014,(92):23-24
拟声词基于声音而创造,在文学作品中,它既模拟了声音,又起到了修辞的作用。本文通过对拟声词的分析,探讨英汉文学作品中拟声词的翻译策略和原则,以求对英汉拟声词的翻译实践有所裨益。  相似文献   

12.
英语与汉语拟声词在运用方面有许多异同,就其在翻译时带来的问题非常值得探讨.作为译者,要充分掌握它们之间的异同,尤其是相异之处,从它们的特点和使用习惯入手,加以对比,灵活掌握拟声词在汉译英与英译汉时的一些技巧,力求在翻译时准确地传达原文的意图.  相似文献   

13.
拟声词是汉、藏语中一种常见语言现象。拟声词的运用,增加语言的生动性和形象性,增强声势、动态描绘效果。拟声词的选用要因人、事、境、情而异。翻译时要充分理解拟声词在汉、藏双语中的语境、句法成分、构词方式和语义特征,尽可能按照意义相符、功能相似原则,再现拟声词的信息功能、关感功能和表情功能。  相似文献   

14.
蔡晓春 《考试周刊》2009,(14):45-46
汉语与英语虽然属于两种不同的语系统,但是都有着丰富的拟声词.它能加强语言的直观性、形象性和生动性,增强声势和动态方面的描绘效果。本文通过比较来讨论汉英拟声词的异同,并总结了七种翻译方法,用大量实例进行了论证。  相似文献   

15.
英语和汉语的拟声词都有着极其丰富的内容,它是客观性和主观性的统一.对拟声词进行比较研究,有助于翻译的正确性,同时加深对两种语言文化的理解.  相似文献   

16.
拟声词在英语和汉语中是非常重要的词汇和语言现象,也是一种重要的修辞手段,它极大地丰富了两种语言。本文试图分析英汉拟声词的相同点和不同点,探索拟声词的英译汉方法。  相似文献   

17.
李堉华 《九江师专学报》2010,(1):100-102,109
拟声词是一种比较原始的构词法,世界各民族语言中都有大量的拟声词。本文从它的分类和句法功能入手,阐述了英汉语拟声词的分类及用法,并根据拟声词的特征提出了英语拟声词的认知方法。  相似文献   

18.
英语和汉语中都有一定数量的拟声词,归纳起来不外乎两大类:一类是发自人类自身的声音,一类是外部世界的各种声音。英汉语中的拟声词具有很多共性,也表现出各自的特点。  相似文献   

19.
根据英汉拟声词的特点以及语篇语用功能,汉语古诗词中的拟声词可以有三种译法:译出拟声词、增译拟声词和省译拟声词。这三种翻译策略的选择应该以最大化展现古诗词为首要原则。  相似文献   

20.
张慧婷 《考试周刊》2009,(41):133-134
拟声词是一种比较原始的构词法,世界各民族语言中都有大量的拟声词。本文主要阐述了英语拟声词的分类、英汉翻译中的拟声词的常用翻译方法及拟声词的修辞效果。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号