首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
一、语义学对深层结构的解释生成转换语法问世,向人们揭示了语言研究中的一个重要问题:任何一种语言的语法,实质上是一个能生成无限句子的有限规则系统.美国语言学家乔姆斯基(Chomsky)的学生Katz和Postal把语义问题引进生成语法,提出了深层结构和表层结构的概念.1965年,乔姆斯基的《句法理论的若干问题》(Aspects of the Theory of Syntax)发表,一个结合语义的语言模式出现了,使生成语法进展到了标准理论时期.这一时期的语法内容中,语义问题得到了应有的重视.他认为:任何句子至少有一个深层结构和一个表层结构,深层结构决定句子的意思,表层结构决定句子的形式.当然,所谓深层结构决定一个句子的意思,并不纯粹是语义上的也是语法上的,也就是说,它可以表示词、词组和句子之间的相互关系.生成语义学是从“生成——转换语法”分化出来的一个流派.生成语义学关于深层结构和语义表现之间的关系的观点,可用下面这个示意图来说明:  相似文献   

2.
从乔姆斯基的语言理论看转换生成语法的方法论特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
乔姆斯基的语言理论在不断地更新和发展。纵观转换生成语法发展中深层结构、表层结构、语义解释之间的关系,表层结构对语义解释起一定的作用。从相关理论的分析中不难看出,乔姆斯基的研究方法与以往有所不同,从而可见转换生成语法的方法论特点,即理性主义、演绎性和形式化。  相似文献   

3.
传统语法中的主语、宾语、状语等语法关系只是句子表层结构方面的概念,在句子深层结构的分析中要重视施事、受事、受益、时间和处所等概念所表示的句法语义关系。深层结构的句法语义关系经过一定的转换可表现为句子的主语、谓语或宾语等,但与表层结构的句法关系没有固定的对应关系。格语法认为,句子的深层结构由情态和命题组成。以动词为中心来分析句子深层结构格关系的格语法克服了转换生成语法对语义重视不足的缺陷,表明表层结构的主语并不一定是深层结构的施事格,句子深层结构的成分排列不是以句序为顺序,而是以各成分的语义及其与动词的关系为顺序,排列成用业显示其深层结构的表达式。  相似文献   

4.
转换生成语法从理论的角度研究句子的表层结构和深层结构,以揭示语言现象,而英语句法教学是从实践的角度探讨句子现象,但两者之间相辅相成。转换生成语法对表层结构和深层结构的研究对课堂上英语句法教学具有深刻的理论指导作用。有鉴于此,本文探讨乔姆斯基转换生成语法关于表层结构和深层结构的研究对英语句法教学的可用性。  相似文献   

5.
一、听力课教学(一)听力理解过程。听力理解是在正常的脑机制下进行的。从生理学角度分析,人脑的不同部位有着各自不同的功能.有的区域有区分语音的作用,有的则有记忆、分析等功能。乔姆斯基在转换一生成语法理论中,把语言分成表层结构(Surface Structure)与深层结构(DeepStructure)。表层结构主要指句子的语音部分,深层结构主要指句子的语义部分。听话者首先接触的是语言的表层结构,包含发音、节奏与语调,即音、律、调三要素,这是表层结构的主要内容,有辨义作用;  相似文献   

6.
美国著名语言学家N·Chomshy在其转换生成语法的早期标准理论中提出,语句有表层结构(surfacestructure)和深层结构(deepstructure),认为深层结构决定语句的语义。我们可以大致地把对语句作语音解释的部分归于“表面结构”,把对语句作语义解释的隐含在表面结构背后的深层内涵归于“潜层结构”(underlyingstructure)。  相似文献   

7.
转换生成语法理论主要体现了人类在语言结构的内在认识,以及人类具有的无限生成句子的能力。它试图找出一种可以描述人类所有语言的模式,以揭示人内在能力中带有普通性和规则性的东西---能够理解和生成新"合乎语法的"句子的能力,即语言能力。在英语教学中灵活运用转换生成语法理论,深度剖析深层结构和表层结构,有利于学生更好地理解语义及语法知识,提高语言能力。本文旨在从语义理解及句型转换方面探究转换生成语法理论对英语翻译教学的启示。  相似文献   

8.
<正>乔姆斯基认为:英语句子有表层结构和深层结构(surface structure and deep struc-ture);表层结构决定句子的形式,深层结构决定句子的意思;通过对句子形式的转换,能排除句中的歧义,即ambiguous meaning,还能区分同义句或同义语之间的差异.但是,我们认为不用乔姆斯基的理论也能排除歧义或模糊理解;也能找出同义句或同义词语的意义上的差异.这样作主要根据是通过对上下文语义联系来理解句子,与此同时,还运用句法知识、语法规则来分析,以及用词汇学知识排除歧义和模糊概念.  相似文献   

9.
论语义规范场——关于“表层、深层结构”的规范场论   总被引:1,自引:0,他引:1  
1、引言1·1 本文肯定转换一生成语法关于语言中的每个句子可以区分为表层结构与深层结构的理论。认为揭示语言中的这一现象,具有重要的理论意义与方法论意义,是转换一生成语法的重要贡献。但是目前国内外对“深层结构”解释很不一致(实际也涉及对与之相关的表层结构的解释),有的学者甚至不承认这一语言现象的存在。作为这样一个重要的语言学的科学概念,似乎还是一种“猜想”中的存在。能否提出一种理论模式,既能概括各种分歧解释中的一些可取的看法,又能较完整地表述“表层结构”与“深层结构”的实际存在方式,这是本文所追求的,这个追求更多地是方法论上的。  相似文献   

10.
状语的主要功能是修饰谓语,但当形容词充当状语时,语义指向较为复杂,其语义并不一定直接指向谓语中心语,还可以指向主语、宾语等成分,其句式可表示为NPs+Adj+VP+NPo。为解释描述性指宾形容词状语和结果性指宾形容词状语深层结构的不同及形容词状语语义指向歧义的问题,拟借助分布形态学理论的动词化核心、动词词根对指宾形容词状语句的事件结构进行句法表征,进一步阐明表层结构决定句子的形式,而深层结构决定句子的意义。  相似文献   

11.
配价语法是法国语言学家特斯尼耶尔提出的,表层结构和深层结构是乔姆斯基转换生成语法标准理论之一。该理论中的"配价"与当今语义范畴所讲的配价有所不同,这里的配价是一个泛指的概括性概念。为此,将配价语法分别与表层的句法组合和深层的语义配价加以阐述,试图解释清前者与后两者之间的关系。  相似文献   

12.
美国语言学家乔姆斯基提出转换生成语法(Transformational-Generarive Gran3nlalr),对翻译理论的研究产生了重大的影响.乔姆斯基提出句法应分为两部分:深层结构和表层结构.深层结构决定句子的意义,表层结构决定句子的形式.根据该理论,翻译本身具有层次性,而"直译"和"意译"的层次性是由主观因素控制的;所以译者在翻译丈学作品时,不仅要注意句子的表层结构,而且要注意句子的深层结构,只有这样,翻译才可真正做到忠实于原文.  相似文献   

13.
马亚娜 《海外英语》2011,(3):235+239
结构歧义是所有语言中都有的现象,仅对歧义句进行描写不利于对歧义句的深入研究。该文通过结合Chomsky的转换生成理论从几个方面对英语结构歧义的几个实例进行了探讨,从而得出把结构歧义的成因仅归于句子表层结构和深层结构的不同过于笼统。句子一个成分担当多个角色;深层结构句子成分之间的隐含关系;不同的语义关系等很多不同的因素均可造成结构歧义。  相似文献   

14.
歧义是人类语言中一个普遍现象,也是一个较为复杂的问题。歧义使语义含混、模棱两可,妨碍人们准确地互通信息、交流思想。造成歧义的原因是多方面的。从转换生成语法角度来说,歧义的产生是由于同一表层结构有不同的深层结构转换而来,也就是说不同的深层结构可以有形式相同的表层结构。由于形式相同,所以容易产生歧义。常见的有词汇歧义、结构歧义以及语调歧义等。结构歧义的产生主要是由于一些语法不严谨的句子结构造成的。本文就结构方面的歧义举例加以分析说明。  相似文献   

15.
状语语义指向分析   总被引:2,自引:0,他引:2  
状语在表层结构中的同现成分与在深层结构中的同现成分不同,这使得表层结构关系相同的结构成分的语义匹配关系可能不同。本文以深层结构和表层结构的相互转换关系来揭示同类型的状语的不同语义指向。  相似文献   

16.
造句方法谈     
著名语言学家Chomshy认为句子有表层结构和深层结构 ,表层结构指字词及其组织 ,可以对它进行通常的逐层分析 ,直至短语 ,涉及句子的形式问题。造句就是从表层结构到深层结构(即言语的理解) ,又从深层结构到表层结构(即言语的产出)的过程 ,也就是说造句要完成好言语的理解和言语的产出这两个环节。那么 ,如何立足教材指导学生发现用词造句的规律 ,造出正确、通顺、连贯的句子呢?一、言语的理解(一)识别字词理解是产出的基础 ,包括语音知觉 ,字词识别 ,句法分析 ,语义表征。进行造句首先要结合语义识别字词 ,指导学生正确地理解…  相似文献   

17.
赵玉闪  杨洁 《考试周刊》2012,(39):16-17
本文以乔姆斯基转换生成学派的理论为基础.从句子层面,通过翻译实例分析指出在逻辑严谨性要求极高的科技文体中,若原文本没有明显逻辑关联词。翻译时就需要透过原文本的表层结构,深入分析其深层结构.在准确再现原文信息的同时必须运用逻辑推理的手段展开环环相扣的逻辑链接,捋清原文的逻辑语义关系,必要情况下查询相关专业书籍,确定逻辑关系。做到译文与原文深层逻辑语义关系的对等。  相似文献   

18.
语际翻译是涉及两种语言的转换生成过程。以小句为单位,基本的语义转换是在深层结构上进行的,而目的语(TARGET LANGUAGE,TL)表层结构的生成除取决于目的语的语法和比较修辞特征外,还与源语(SOURCE LANGUAGE,SL)表层句子的语义结构有关。  相似文献   

19.
刘莉 《现代语文》2007,(2):22-22
美国语言学家乔姆斯基提出了句子的深层结构和表层结构的学说,王希杰认为,其实不但句子有深层结构和表层结构之分,复合词也有深层结构和表层结构之分.例如:  相似文献   

20.
文瑾 《天中学刊》2011,26(2):99-100
英语中的歧义现象种类繁多,常常在交际过程中引起种种误会。从转换生成语法角度来说,英语中的结构歧义是由同一表层结构有不同的深层结构而引起的。通过对句子表层结构和深层结构的分析,可以探究出造成结构歧义的种种原因,并帮助人们消除歧义,进行流畅的交流。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号