首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
修辞格能强化新闻标题的画龙点睛的作用.本文在概括英语新闻标题中常用修辞的基础上,从实例入手探讨英语新闻标题中修辞现象的汉译问题,提出应根据标题原有特点进行取舍,运用多种技巧,在英汉两种语言的修辞手法中灵活转换,保持或创造性地保持原文的本色.  相似文献   

2.
胡莉萍 《文教资料》2007,(1):123-125
新闻标题通常被视为新闻报道的“灵魂”。英美各大报刊一般都有传统的标题特色。本文拟从语法、词汇以及修辞等方面分析英语新闻标题的特点,并对其汉译对策加以初步的探讨。  相似文献   

3.
殷勤 《海外英语》2011,(12):207-208
英语新闻标题是英语新闻的浓缩和精华部分。文中首先阐述英语新闻标题在词汇和语法上的特点,然后运用实例简析英语新闻标题的一些常用的汉译对策。  相似文献   

4.
浅析广告英语的修辞特点和翻译方法   总被引:2,自引:0,他引:2  
各种修辞格赋予广告简洁、生动、形象、醒目等特点,对充分展示广告的魅力具有重要作用。本从修辞方面对广告英语的特色做一探讨,并对广告英语翻译的一些方法加以说明。  相似文献   

5.
修辞作为组织语言、促进语言交流的一种艺术和有效手段,存在于任何语言和语体当中,科技英语亦无例外。在科技英语修辞的汉译上,译者可采取异化处理,保留形象的方法;若采用异化或异化加释义的方法行不通,可考虑使用归化法。  相似文献   

6.
2008年北京奥运会受到全世界的高度关注。《中国日报》和《北京周刊》在内的中国主流媒体的奥运英语新闻标题有其修辞特点和规律,可帮助人们更好地欣赏奥运英语新闻,充分了解、享受和理解奥运。  相似文献   

7.
论英语新闻标题的文体特征及汉译技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语新闻标题具有特定的文体特征,其文体特征及翻译技巧颇有深入探讨的必要。本文结合英语新闻标题的句法、标点符号以及修辞手法,重点探讨英语新闻标题汉译技巧。  相似文献   

8.
从标题的省略;标题的时态;标题的语态;标题的用词特色;标题常用的修辞手段;标题中标点符号的运用等方面,中论述了英语报刊新闻标题的基本特点。  相似文献   

9.
该文探讨了英语新闻标题的语法和修辞特点。标题的语法特点主要是省略法,作者通常在标题中使用形容词短语、现在分词短语、过去分词短语、动词不定式短语和介词短语等;标题的修辞特点表现为作者经常在标题中使用引语、比喻、双关语、韵音词等修辞手法。该文中列举了中外报刊、杂志上的典型例子,附上中文译文,逐一说明,以加深读者对英语新闻标题语法和修辞特点的了解。  相似文献   

10.
英语修辞论     
当前有很多人把英语修辞与英语修辞手法混为一谈。通过一些实例对英语修辞的含义、手段、意义进行阐述,从而为英语作品赏析和英文写作提供一点帮助。  相似文献   

11.
修辞手法在新闻标题中具有夺人眼球、传神事实、添加神采的作用.该文借助实例,试图在分析修辞格运用于英语新闻标题中作用的基础上,简要介绍英语新闻标题中的常用修辞方法,以加深读者对英语新闻标题中修辞方法的理解.  相似文献   

12.
甘阳 《海外英语》2012,(20):237-238
修辞手法在新闻标题中具有夺人眼球、传神事实、添加神采的作用。该文借助实例,试图在分析修辞格运用于英语新闻标题中作用的基础上,简要介绍英语新闻标题中的常用修辞方法,以加深读者对英语新闻标题中修辞方法的理解。  相似文献   

13.
英语新闻标题的修辞与翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
标题是新闻英语中独具一格的组成部分。本从大量实例入手,分析英语新闻标题中比喻、双关等修辞现象,试图探讨并总结英语新闻标题汉译注意要点。汉译目的是尽量减少翻译后语义和化方面的损失,以利于中国读更好地理解英语新闻标题。  相似文献   

14.
英语新闻标题的特点及汉译对策   总被引:6,自引:0,他引:6  
在信息社会里 ,阅读英文报纸是了解信息的主要渠道之一。然而 ,许多最初阅读英文报纸的人对英语新闻标题却无法一看就懂 ,这是由于没有充分了解和掌握英语新闻标题的特点的缘故。本文拟从英语新闻标题的词汇、语法、修辞等方面加以探讨和论述  相似文献   

15.
基于新闻标题的主要特征,结合具体例子的分析,介绍英语新闻常用的语言翻译方法、翻译策略以及翻译技巧,探讨如何译出既准确生动、又具有吸引力的英文新闻标题,以期为外刊标题翻译方法研究提供有益的建议。  相似文献   

16.
由于生活节奏的加快,我们在阅读报刊时没有充足时间读完全文,只有通过阅读标题来了解新闻大意.为了更好地表现标题的简洁、准确和生动,修辞作为一门研究有效应用语言以求最佳表达效果的艺术,已越来越多地运用到英语新闻写作中.该文从修辞的音韵、词汇和句式三个层次对英语新闻标题中的修辞现象进行分析研究,以帮助读者更有效地阅读英语新闻.  相似文献   

17.
陈明 《考试周刊》2007,(52):32-33
英语新闻标题因其在语法、措词、修辞和标点的使用等方面的独特而在语言形式上形成了鲜明的特点。本文从上述各方面出发,结合大量丰富的实例,分析和论述了英语新闻标题的语言特色。  相似文献   

18.
英语新闻标题是新闻不可分割的组成部分,是揭示新闻内容,以独特的形式刊出的简要文字,它提纲挈领,言简意赅,具有与一般英语语法不同的独特的语法体系,本文就英语新闻标题的语法特点进行研讨。一、时态特点动词表示一种动态,英语新闻标题在浓缩新闻内容时,能恰到好处地用上一个动词,就能增色不少,给人以形象生动,跃然纸上的感觉。如:EarthquakehitsOsakakobe犤地震重袭(日本)皈神地区犦远比EarthquakeinOskakobe显得具体而生动形象。但是我们知道,在英语中,不同时间发生的动作要用动词的不同时态,英语新闻标题也不例外。…  相似文献   

19.
英语新闻标题的特点   总被引:1,自引:0,他引:1  
英语新闻是融时效性、真实性和客观性于一体的特殊文体。作为英语新闻的“文眼”,标题具有简明精炼、形象生动、不拘一格的特点,在新闻报道中起着举足轻重的作用.英语新闻标题具有更加独特的新闻内涵与表现形式,体现特定的美感功能和信息功能。好的新闻标题犹如画龙点睛,可以使新闻大为生色。文章将从语言特点、修辞及文化内涵等方面浅析英语新闻标题的独特之处。  相似文献   

20.
新闻标题是新闻报道的灵魂,以高度精练的文字告诉读者新闻要点。然而,英语学习者有时阅读英语新闻标题有困难,从词汇方面分析了英语新闻标题的特点,以期对阅读英文报刊的读者以及从事英语新闻报道的工作者有所帮助.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号